ويكيبيديا

    "its work as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمله على النحو
        
    • عملها على النحو
        
    • أعمالها التي
        
    • عملها بوصفها
        
    • أعمالها بصفة
        
    • عمله بوصفه
        
    • أعمالها على النحو
        
    • اﻷعمال التي تضطلع بها بصفتها
        
    • بعملها باعتبارها
        
    • في أعمالها بوصفها
        
    • أعمالها بصيغتها
        
    • يقوم به من أعمال بوصفه
        
    • عمله كما
        
    • عملها باعتبارها
        
    • عملها قدر
        
    The mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council. UN ويجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس.
    The Panel suggested that, if the Governments were unable to reach agreement by the specified time, the team of experts should begin its work as described in its draft terms of reference, leaving aside only the issue of Kaka. UN وإذا لم تتمكن الحكومتان من التوصل إلى تسوية في غضون الوقت المحدد، اقترح الفريق المعني بالتنفيذ أن يبدأ فريق الخبراء عمله على النحو الموضح في مشروع اختصاصات الفريق، على أن تترك مسألة كاكا فقط جانباً.
    The United Nations should encourage and promote these principles in its work, as envisaged in its Charter. UN وينبغي للأمم المتحدة تشجيع وتعزيز هذه المبادئ في عملها على النحو المتوخى في الميثاق.
    In accordance with decisions taken at its 731st and 732nd meetings, the Legal Subcommittee organized its work as follows: UN 10- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستيها 731 و732، بتنظيم عملها على النحو التالي:
    3. Notes that, at its thirty-ninth session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 54/67; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها التاسعة والثلاثين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 54/67()؛
    15. Although South Africa was not a member of the Committee and was participating in its work as an observer, it was deeply interested in the issues considered by the Committee. UN ١٥ - واختتم كلامه قائلا إنه رغما عن أن جنوب افريقيا ليست عضوا في اللجنة فإنها تشارك في عملها بوصفها مراقبا، وتبدي اهتماما شديدا بالمسائل التي تنظر فيها اللجنة.
    However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    This imperative has guided our delegation in its work as Coordinator for item 1 of the Conference's agenda. UN وقد استرشد وفدنا بهذا الأمر الضروري في أداء عمله بوصفه منسق البند 1 من جدول أعمال المؤتمر.
    (b) The mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council; UN (ب) يجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس؛
    (b) The mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council; UN (ب) يجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس؛
    As stated in resolution 6/36, the Expert Mechanism may suggest proposals to the Human Rights Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council. UN 15- وفقاً لما ينص عليه القرار 6/36، يجوز لآلية الخبراء أن تقدم مقترحات إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو الذي يحدده المجلس.
    Due to the heavy workload in other areas, the EGTT was not in a position to complete its work as planned for the mechanisms and cross-cutting activities areas. UN 32- وبسبب أعباء العمل الثقيلة في مجالات أخرى، لم يكن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في وضع يسمح لـه بإنجاز عمله على النحو المخطط لـه فيما يتعلق بمجالات الآليات والأنشطة الشاملة لعدة مجالات.
    9. In accordance with decisions taken at its opening meeting, the Subcommittee organized its work as follows: UN ٩ - نظمت اللجنة الفرعية عملها على النحو التالي وفقا للمقررات التي اتخذتها في جلستها الافتتاحية:
    In accordance with decisions taken at its 765th meeting, the Legal Subcommittee organized its work as follows: UN 8- ووفقا للقرارات التي اتخذتها اللجنة الفرعية القانونية في جلستها 765، نظّمت اللجنة الفرعية عملها على النحو التالي:
    In accordance with decisions taken at its 748th meeting, the Legal Subcommittee organized its work as follows: UN 9- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها 748، بتنظيم عملها على النحو التالي:
    3. Notes that, at its thirty-ninth session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 54/67; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها التاسعة والثلاثين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 54/67()؛
    3. Notes that, at its forty-first session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 56/51; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 56/51()؛
    Any reforms of this body that are carried out should in no way reduce the level of effectiveness already reached in its work as the United Nations body that bears primary responsibility for maintaining international peace and security on behalf of and in the interest of, all States Members of our Organization. UN وأية إصلاحات تجري لهذه الهيئة لا يجوز بأي حال أن تخفض مستوى الفعالية الذي بلغته في عملها بوصفها جهاز اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين باسم، ولصالح، جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    However, the World Health Assembly still refuses even to consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    Their goal is to find " 34 Million Friends " to help UNFPA continue its work as the largest international provider of family planning and maternal health care. UN وكان هدفهما هو الحصول على 34 مليون صديق لمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان لمواصلة عمله بوصفه أكبر ممول دولي لتنظيم الأسرة والرعاية الصحية للأمهات.
    8. In accordance with decisions taken at its opening meeting, the Legal Subcommittee organized its work as follows: UN 8- نظمت اللجنة الفرعية القانونية أعمالها على النحو التالي، وفقا للقرارات التي اتخذتها في جلستها الافتتاحية:
    In view of the fact that the fortieth session of the Committee would be held immediately following the current session of the Meeting, the Meeting recommended that the present report should be brought to the attention of the Committee during its consideration of the report of the Subcommittee on the work of its thirty-fourth session and particularly in connection with its work as Preparatory Committee for the UNISPACE III Conference. UN وبالنظر الى أن دورة اللجنة لعام ١٩٩٧ ستعقد بعد انتهاء دورة الاجتماع لعام ١٩٩٧ مباشرة ، أوصى الاجتماع بأن يلفت انتباه اللجنة الى هذا التقرير أثناء نظرها في تقرير اللجنة الفرعية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة ، التي ستعقد في عام ١٩٩٧ ، ولا سيما بصدد اﻷعمال التي تضطلع بها بصفتها اللجنة التحضيرية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث .
    Within this subprogramme, the Unit implements its work as an autonomous unit on commodities, in accordance with paragraph 183 of the Accra Accord. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، تقوم الوحدة بعملها باعتبارها وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، وفق الفقرة 183 من اتفاق أكرا.
    Having considered the options for the development of the information network clearing house as contained in FCCC/SBI/2004/14, the SBI encouraged the prompt start of the first development phase and requested the secretariat to advance its work as the host organization for the prototype clearing house. UN 68- وبعد أن نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الخيارات المتعلقة باستحداث مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات والواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/14، شجعت على البدء الفوري لمرحلة الاستحداث الأولى، وطلبت من الأمانة أن تمضي قدماً في أعمالها بوصفها المنظمة المضيفة لمركز التنسيق النموذجي.
    At its 1st meeting, on 15 May, it approved the proposals for the organization of its work, as contained in document UNEP/GC.18/FC/L.1. UN ووافقت اللجنة، في جلستها اﻷولى، المعقودة في ١٥ أيار/مايو، على المقترحات المتعلقة بتنظيم أعمالها بصيغتها الواردة في الوثيقة UNEP/GC.18/FC/L.1.
    5. Commends the United Nations Volunteers programme on its work as focal point for the International Year of Volunteers and encourages its continued support for the recognition, facilitation, networking and promotion of volunteering. UN 5 - يشيد ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لما يقوم به من أعمال بوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة دعمه من أجل تحقيق الاعتراف بالنشاط الطوعي وتيسيره وتعزيزه وتدعيمه عن طريق التواصل الشبكي.
    It must therefore be allowed to do its work as spelled out in its founding resolution. UN ولذا ينبغي السماح للمجلس بأن يمارس عمله كما جاء في قرار إنشائه.
    He noted that this would in turn allow the Commission to better focus its work as an advisory body to the Security Council and its support to the United Nations leadership in the field. UN ونوه بأن هذا الأمر من شأنه أن يسمح للجنة بأن تحسن من تركيز عملها باعتبارها هيئة استشارية تابعة لمجلس الأمن ومن دعمها للدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Commission, nevertheless, has persevered in its work as best it could under the difficult circumstances. UN غير أن اللجنة واظبت على عملها قدر المستطاع في ظل تلك الظروف الصعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد