ويكيبيديا

    "its workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمالها
        
    • لعمالها
        
    • عامليها
        
    • العاملين فيها
        
    • العاملين فيه
        
    • عماله
        
    Thamath asserts that the property was abandoned when it was forced to evacuate its workers from Baiji, Iraq. UN وتؤكد الشركة أن الممتلكات تركت عندما أجبرت على إجلاء عمالها من بايجي بالعراق.
    During this period, two of its workers died while making an air-raid shelter. UN وخلال هذه الفترة، توفي اثنان من عمالها أثناء إعداد ملجأ للحماية من الغارات الجوية.
    47. The Government is committed to creating an environment that promotes sustainable economic growth while ensuring that the rights and welfare of its workers are protected. UN 47- تلتزم الحكومة بإيجاد بيئة تعزز النمو الاقتصادي المستدام مع ضمان حماية حقوق عمالها ورفاههم.
    As part of its investigation, the Panel requested that the secretariat review the claims of the national airlines and the Federal Republic of Yugoslavia to verify whether Energoprojekt paid the airfare for its workers. UN وكجزء من التحقيق الذي أجراه الفريق، طلب الفريق أن تستعرض الأمانة مطالبات الخطوط الجوية الوطنية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتثبت مما إذا كانت إنرجوبروجكت قد دفعت ثمن بطاقات السفر جواً لعمالها.
    Nonetheless, Konstruktor does allege that its workers left the Project site after the suspension of construction operations. UN إلا أنها تدعي أن عامليها غادروا موقع المشروع بعد تعليق عمليات البناء.
    OTC also ran a farm to raise produce for its workers. UN كما أدارت الشركة الشرقية للأخشاب مزرعة للمنتجات الزراعية لصالح العاملين فيها.
    The claimant stated that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the joint venture had maintained a labour camp as accommodation for its workers. UN وذكرت صاحبة المطالبة أن المشروع المشترك كان، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أقام مخيماً لسكن العاملين فيه.
    Primorje states that the list of its movable property was made on the site of the project by its workers on 23 June 1992. UN وتبين الشركة أن قائمة ممتلكاتها المنقولة وضعت في موقع المشروع بتاريخ 23 حزيران/يونيه 1992 من طرف عمالها.
    As a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the military conflict that followed, all project work was terminated and Technopromexport was forced to evacuate its workers from Iraq. UN ونتيجة لغزو واحتلال العراق للكويت والنزاع العسكري الذي تبع ذلك، أوقفت جميع اﻷعمال في المشروع وأُجبرت شركة تكنوبرومكسبورت على إجلاء عمالها من العراق.
    Karim Bennani states it compensated its workers for the travel expenses they incurred whilst fleeing Iraq. UN 240- تشير شركة " كريم بناني " إلى أنها عوضت عمالها عن نفقات السفر التي تكبدوها أثناء فرارهم من العراق.
    Those extracts indicate that Karim Bennani was ordered to pay amounts to several of its workers for unpaid salary. UN وتشير هذه المستخرجات إلى أنه قد حكم بأن تدفع شركة " كريم بناني " مبالغ لعدد من عمالها تعويضاً عن المرتب غير المدفوع.
    According to Montaza, Iraqi soldiers escorted its workers from the sites and did not allow the workers to remove any items, except for personal luggage. UN 230- وأفادت الشركة بأن الجنود العراقيين رافقوا عمالها من المواقع ولم يسمحوا لهم بأخذ أية مواد باستثناء الأمتعة الشخصية.
    Bitas seeks compensation for the evacuation costs involved in demobilising its staff and the costs of preparing its workers to perform works under the Project in Iraq. UN وتلتمس شركة بيتاس تعويضاً عن تكاليف الإجلاء المترتبة على تسريح موظفيها والتكاليف الناجمة عن إعداد عمالها لتأدية أعمال في إطار المشروع في العراق.
    Polservice seeks compensation in the amount of USD 377,986 for 487 airline tickets purchased for the evacuation of its workers from Iraq to Poland. UN 3٢٢- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره 986 377 دولار عن 487 تذكرة سفر بالطائرة، اشترتها بغرض إجلاء عمالها من العراق إلى بولندا.
    Prokon seeks compensation in the amount of USD 1,700 for the cost of a bus which allegedly transported its workers from the Turkish-Iraqi border to Ankara. UN 376- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره 7٠٠ ١ دولار عن تكلفة حافلة تدعى أنها نقلت عمالها من الحدود التركية - العراقية إلى أنقرة.
    Since that date the company has been operating normally, and in fact the collective employment contract that governs relations with its workers was completely revised in 1993 and 1994. UN ومنذ ذلك التاريخ والشركة تعمل عملا طبيعيا، والواقع أن عقد الاستخدام الجماعي الذي ينظم العلاقات مع عمالها جرى تنقيحه تماما في ٣٩٩١ و٤٩٩١.
    It was during this period of detention that Mannesmann incurred costs for the food provided to its workers. UN وخلال فترة الاحتجاز هذه، تكبدت شركة مانسمان تكاليف توفير الغذاء لعمالها.
    How do you squeeze more productivity out of a company that pays its workers 5 bucks a day? Open Subtitles كيف تزيد من إنتاجية شركة، تقوم بالدفع لعمالها 5 دولارات باليوم؟
    The claim is for costs allegedly incurred for providing food to its workers detained in Iraq after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتعلق هذه المطالبة بالتكاليف التي تزعم الشركة أنها تكبدتها لتوفير الغذاء لعمالها المحتجزين في العراق بعد قيامه بغزو واحتلال الكويت.
    You know, Cloud 9 is devoted to supporting the welfare and values of all of its workers. Open Subtitles اتعلم ، كلاود 9 كرست جهودها لدعم الرعاية الاجتماعية وحقوق جميع عامليها.
    Moreover, the banana industry was also instrumental in providing training and development to its workers which included a literacy programme and computer skills. UN وفضلاً عن ذلك فإن صناعة الموز لها دور مهم في توفير التدريب وتطوير قدرات العاملين فيها بما يشمل برامج محو الأمية والمهارات الحاسوبية.
    The contrast became increasingly obvious between the formal private sector -- which was fair with its workers and complied with its tax payments, but which grew at a slow pace -- and the informal sector, which, with its overwhelming influence, drew in the destitute masses. UN وأصبح التناقض واضحا بشكل متزايد بين القطاع الخاص النظامي، الذي كان ينصف العاملين فيه ويمتثل لسداد ما عليه من ضرائب، حيث نما بمعدل بطيء، وبين القطاع غير النظامي بتأثيره الطاغي الذي اجتذب الجماهير التي تعاني من الفقر المدقع.
    They go on a pilgrimage to a tractor factory run by its workers. Open Subtitles فبيروحوا زيارة زي الحج لمصنع تراكتورات بيدوره عماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد