Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
If we are to maintain that institution, we should engage in an honest debate on its working methods. | UN | وإذا كنا نريد الحفاظ على هذه المؤسسة، ينبغي لنا الدخول في مناقشة نزيهة بشأن أساليب عملها. |
Reform of its working methods, which should be based on enhancing transparency and accountability, is also an important aspect of Security Council reform. | UN | ثمة جانب آخر هام في مسألة إصلاح مجلس الأمن، ألا وهو إصلاح أساليب عمله التي يجب أن تقوم على الشفافية والمساءلة. |
In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. | UN | وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته. |
He hoped that matter would receive attention during the Committee's consideration of its working methods. | UN | وقال انه يأمل في أن يلقى هذا الموضوع اهتماما أثناء نظر اللجنة في طرائق عملها. |
Nevertheless, a decision on the matter should be deferred to a later date, when the Committee considered its working methods. | UN | ومع ذلك، ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى موعد لاحق، عندما تنظر اللجنة في أساليب عملها. |
But it also means that the United Nations disarmament apparatus will have to step up to the plate and re-energize its working methods. | UN | ولكنها تعني أيضا أن أجهزة الأمم المتحدة لنـزع السلاح يتعين عليها أن ترتقي بجهودها وأن تبث حيوية جديدة في أساليب عملها. |
During the Committee's three-day general debate, a wide range of views had been expressed concerning its working methods. | UN | وخلال المناقشة العامة للجنة التي استغرقت ثلاثة أيام، جرى الإعراب عن طائفة واسعة من الآراء بشأن أساليب عملها. |
That Committee must continue to enhance its working methods and effectiveness. | UN | وأضاف أنه يجب أن تواصل اللجنة تحسين أساليب عملها وفعاليتها. |
Instead, the Committee should seize the opportunity to improve its working methods. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة أن تغتنم الفرصة لتحسين أساليب عملها. |
Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
In light of that, the Conference on Disarmament should address its working methods, membership, and agenda, to facilitate its revival. | UN | وفي ضوء ذلك، ينبغي أن يناقش مؤتمر نزع السلاح أساليب عمله وعضويته وجدول أعماله لتيسير عملية إعادة إحيائه. |
There is general agreement that the Security Council must be made more democratic and its working methods more transparent. | UN | وهناك اتفاق عام على ضرورة إضفـــاء المزيد من الديمقراطية على مجلس اﻷمن وعلى زيـــادة شفافية أساليب عمله. |
But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. | UN | لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها. |
All countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. | UN | إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية. |
The Security Council has made praiseworthy improvements in its working methods. | UN | لقد أدخل مجلس الأمن تحسينات على أساليب عمله تستحق الثناء. |
In order to achieve this, the Commission should redouble its efforts to improve its working methods and provisional rules of procedure. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي للجنة أن تضاعف جهودها بغية تحسين طرائق عملها ونظامها الداخلي المؤقت. |
We call for broader representation in the Security Council and for improvement in its working methods. | UN | ونحن ندعو إلى تمثيل أوسع في مجلس الأمن وإلى تحسين طرائق عمله. |
Reform of the Council must also necessarily include a thorough overhaul of its working methods. | UN | وينبغي لإصلاح المجلس أن يتضمن بالضرورة تجديدا شاملا لأساليب عمله. |
Although significant progress was achieved in this regard, the Committee will continue at future sessions its efforts to improve its working methods further. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، ستواصل اللجنة في الدورات المقبلة جهودها الرامية إلى زيادة تحسين طرق عملها. |
Paragraph 8 welcomed the Commission's decision to hold a comprehensive review of its working methods. | UN | في حين ترحب الفقرة 8 بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لأساليب عملها. |
The Committee also adopted other measures pertaining to its working methods. | UN | واعتمدت اللجنة كذلك تدابير أخرى تتعلق بأساليب عملها. |
The Prosecution continuously re-evaluated its working methods to identify ways to further expedite the proceedings. | UN | وقام مكتب المدعي العام بصورة مستمرة بإعادة تقييم طرق عمله لتحديد سبل زيادة الإسراع بالإجراءات. |
In the short time he had served on the Committee, he had seen little real progress towards reforming its working methods. | UN | وفي الفترة القصيرة التي أمضاها في عضوية اللجنة لم يشهد سوى النزر اليسير من التقدم الفعلي في اتجاه إصلاح أساليب العمل. |
Particular mention was made of the need to preserve flexibility and discretion in the adjustment of its working methods by the Secretariat. | UN | وأشير بوجه خاص إلى ضرورة الحفاظ على المرونة وتوخّي الحكمة في تعديل أساليب عمل اللجنة من قِبل الأمانة. |
Malaysia believes that the Security Council needs a major overhaul, both in its working methods and on the issue of expansion of its membership. | UN | وترى ماليزيا أن مجلس الأمن يحتاج إلى إصلاح كبير، فيما يتعلق بأساليب عمله ومسألة توسيع عضويته على السواء. |
The process must continue with reform of the Security Council, both in its membership and its working methods. | UN | ويجب أن تستمر عملية إصلاح مجلس الأمن، من حيث عضويته وأساليب عمله. |
Modernization of the General Assembly entails prioritization of the scope of its work and rationalization of its working methods. | UN | وتحديث الجمعيـة العامة ينطوي على ترتيب أولويات عملها وترشيد وسائل عملها. |
40. There had been a good deal of discussion during the fourth session of the Commission on its working methods and the many problems which hindered the progress of its work. | UN | ٤٠ - لقد جرى الحديث مطولا في الدورة الرابعة للجنة عن طرائق العمل والمشاكل العديدة التي تعرقل سير أعمال اللجنة. |