79. MONUC has lacked a mission reserve since the deployment of the Uruguayan battalion to Ituri in April 2003. | UN | 79 - لقد افتقرت البعثة لقدرات احتياطية منذ انتشار الكتيبة الأوروغوية في منطقة إيتوري في نيسان/أبريل 2003. |
13. The mission reflected deeply on steps that might be taken to improve security for the people of Ituri in the short and medium terms. | UN | 13 - وتدبرت البعثة مليا الخطوات التي يمكن اتخاذها لتوفير المزيد من الأمن للأهالي في إيتوري في الأجلين القريب والمتوسط. |
Small-scale rebel activity is present in southern Ituri in Orientale province, where MONUC is working closely with the FARDC to restore lasting security in the affected areas and to facilitate the deployment of the police. | UN | ويوجد نشاط ضئيل للمتمردين في جنوب إيتوري في المقاطعة الشرقية، حيث تعمل البعثة بشكل وثيق مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعادة الأمن الدائم في المناطق المتضررة وتسهيل نشر الشرطة. |
She extended condolences to the Government and people of Bangladesh on the death of nine peacekeepers in Ituri in February 2005. | UN | وقدمت تعازيها إلى حكومة وشعب بنغلاديش لوفاة تسعة من العاملين في حفظ السلام في إيتوري في شباط/فبراير 2005. |
Following its commitment to the Luanda Agreement, UPDF withdrew from Ituri in May 2003. | UN | وقد انسحبت قوات الدفاع الشعبي الأوغندية من إيتوري في أيار/مايو 2003 بناء على التزامها باتفاق لواندا. |
The International Criminal Court had issued an arrest warrant under seal for Mr. Ntaganda on 22 August 2006 for alleged crimes committed in Ituri in 2002 and 2003, which was unsealed on 28 April 2008. | UN | وأصدرت المحكمة الجنائية الدولية أمر اعتقال مختوم في شأن السيد نتاغاندا في 22 آب/أغسطس 2006 يتعلق بادعاء ارتكاب جرائم في إيتوري في الفترة 2002-2003، وقد تم فتح الأمر المختوم في 28 نيسان/أبريل 2008. |
At the same time, increased militia activity in Ituri in the months preceding the visit of the members of the Council also necessitated MONUC support to FARDC-led operations there. | UN | وفي نفس الوقت، اقتضت أيضا زيادة نشاط الميليشيات في إيتوري في الأشهر السابقة على زيارة أعضاء المجلس، تقديم الدعم من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هناك. |
MONUC and Government officials have expressed concern about the rising number of attacks in Djugu territory of Ituri in 2009, which had been cleared of militia activity two years ago. | UN | وأعربت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولون حكوميون عن القلق إزاء تزايد عدد الهجمات في إقليم ديجوغو في منطقة إيتوري في عام 2009، والذي كان قد طُهر من نشاط الميليشيات قبل نحو عامين. |
It also appears that, when Thomas Lubanga and other high-ranking UPC officers fled from Ituri in March 2003, they were evacuated by air to Rwanda. | UN | ويبدو أيضا أن توماس لوبانغا وغيره من كبار ضباط اتحاد الوطنيين الكونغوليين تم إجلاؤهم جوا إلى رواندا لدى فرارهم من إيتوري في آذار/مارس 2003. |
145. When renewed fighting broke out in Ituri in 2003, most of a group of 163 children who had been repatriated from a Ugandan training camp and reintegrated into their families were cut off from protection agencies. | UN | 145- وعندما اندلع القتال مجددا في إيتوري في عام 2003، عُزل الجانب الأعظم من مجموعة مكونة من 163 طفلا كانوا قد أعيدوا إلى أوطانهم من معسكر للتدريب في أوغندا وألحقوا بعائلاتهم، عن وكالات حماية الأطفال. |
154. The deployment of international troops in Ituri in mid-2003 facilitated the release of some adolescent girls and access to support programmes to help them deal with some of the consequences. | UN | 154- وقد يسر نشر القوات الدولية في إيتوري في منتصف عام 2003 تسريح بعض المراهقات وإلحاقهن ببرامج دعم لمساعدتهن على معالجة بعض الآثار التي يعانين منها. |
" The Security Council pays tribute to the work that has been achieved by the staff and contingents of MONUC in Ituri in very difficult conditions, and fully supports them. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الموظفون ووحدات بعثة منظمة الأمم المتحدة في إيتوري في ظل ظروف شديدة الصعوبة، ويعرب عن مساندته الكاملة لهم. |
Eight children were killed by FNI, in Lengabo (Ituri) in September 2004. | UN | وقُتل ثمانية أطفال على أيدي الجبهة الوطنية الاتحادية، في لينغابو (إيتوري) في أيلول/سبتمبر 2004. |
However, 35 automatic weapons and 1,590 rounds of 7.62 millimetre ammunition were recovered following the surrender of some elements of Mayi-Mayi Raia Mutomboki in South Kivu and the Forces de résistance patriotiques en Ituri in Ituri district. | UN | ولكن تم استرجاع 35 سلاحا آليا و 590 1 طلقة ذخيرة عيار 7.62 ملم عقب استسلام بعض عناصر جماعة المايي - مايي رايا موتومبوكي في كيفو الجنوبية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري في مقاطعة إيتوري. |
I have the honour to draw your attention to the declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the massacres in the province of Ituri in the Democratic Republic of the Congo published on 13 October 2003 (see annex). | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الإعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن المذابح التي وقعت في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق). |
The precarious conditions were tragically highlighted by the shooting of a UNHCR driver in Kimpese in the south-eastern part of the Democratic Republic of the Congo last March, and the assassination of six ICRC delegates in May 2001 in Ituri in the north-east of the country. | UN | والظروف غير المستقرة برزت بصورة مأساوية عند إطلاق النار على أحد سائقي المفوضية في كمبيسي في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/مارس الماضي، واغتيال ستة من أعضاء وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في أيار/مايو 2001 في إيتوري في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد. |
The precarious conditions were tragically highlighted by the shooting of a UNHCR driver in Kimpese in the south-eastern part of the Democratic Republic of the Congo last March, and the assassination of six ICRC delegates in May 2001 in Ituri in the north-east of the country. | UN | والظروف غير المستقرة برزت بصورة مأساوية عند إطلاق النار على أحد سائقي المفوضية في كمبيسي في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/مارس الماضي، واغتيال ستة من أعضاء وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في أيار/مايو 2001 في إيتوري في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد. |
In this connection, my Government welcomes the announcement, on 16 July 2003, by the Chief Prosecutor of the International Criminal Court of plans to investigate war crimes committed in the region of Ituri in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالإعلان الصادر في 16 تموز/يوليه 2003 عن المدعي العام الرئيسي للمحكمة الجنائية الدولية باعتزامه التحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في منطقة إيتوري في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
80. Cobra Matata nominally remains the head of the Coalition des groupes armés de l’Ituri (COGAI), which destabilized Ituri in 2012 but was weakened by Congolese army operations (see ibid., para. 85). | UN | 80 - ولا يزال كوبرا ماتاتا شكليا رئيس ائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري الذي زعزع استقرار إيتوري في عام 2012، غير أن عمليات الجيش الكونغولي أضعفته (انظر المرجع نفسه، الفقرة 85). |
Separately, the Minister of Defense of the Democratic Republic of the Congo addressed a letter to my Special Representative on 29 May confirming that Bosco Ntaganda, who has been charged by the International Criminal Court (ICC) for alleged war crimes committed in Ituri in 2002 and 2003, is not involved in Kimia II. | UN | ومن جهة أخرى، وجه وزير دفاع جمهورية الكونغو الديمقراطية رسالة إلى ممثلي الخاص في 29 أيار/مايو يؤكد فيها أن بوسكو نتاغاندا الذي أدانته المحكمة الجنائية الدولية بتهمة ارتكاب جرائم حرب مزعومة في إيتوري في عامي 2002 و 2003 لا يشارك في عمليات كيميا الثانية. |