ويكيبيديا

    "ivorians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيفواريين
        
    • الإيفواريون
        
    • إيفواريين
        
    • سكان كوت ديفوار
        
    • إيفواري
        
    • إيفواريا
        
    • للإيفواريين
        
    • مواطني كوت ديفوار
        
    • من كوت ديفوار
        
    • أهالي كوت ديفوار
        
    • والإيفواريين
        
    • الأيفواريين
        
    • الإيفوريين
        
    He claimed that the Ivorians who sought refugee status in Liberia were given his telephone number and contacted him. UN وادعى أن الإيفواريين الذين يسعون للحصول على مركز لاجئ في ليبريا قد أُعطوا رقمَ هاتفه فاتصلوا به.
    The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. UN والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا.
    This crisis has damaged productive capacity significantly, causing many Ivorians of working age to be laid off. UN وقد ألحقت هذه الأزمة أضراراً جسيمة بأدوات الإنتاج مؤدية إلى تسريح الكثير من الإيفواريين ممن هم في سن العمل.
    Ivorians assume ownership of the peace process under the Ouagadougou Agreement UN الإيفواريون يمسكون بزمام عملية السلام بموجب اتفاق واغادوغو
    In Divo and Grand-Bassam, the clashes resulted in the death of at least eight Ivorians on 22 and 23 July. UN وفي منطقتي ديفو وغراند باسام، أسفرت الاشتباكات عن مقتل ثمانية إيفواريين على الأقل يومي 22 و 23 تموز/يوليه.
    Lastly, 17 per cent of Ivorians have chosen other religious faiths. UN وأخيرا، 17 في المائة من سكان كوت ديفوار اختاروا عقائد دينية أخرى.
    That figure represents 52.5 per cent of the estimated 72,935 Ivorians residing abroad. UN وتمثل الأرقام ما نسبته 52.5 في المائة من الإيفواريين المقيمين بالخارج وعددهم 935 72 شخصاً.
    Ivorians continue to be kidnapped, arrested or killed as a result of criminal and political violence. UN ويستمر خطف الإيفواريين واعتقالهم أو قتلهم نتيجة للعنف الإجرامي والسياسي.
    However, many Ivorians still do not have access to ONUCI-FM. UN ولكن كثيرا من الإيفواريين لا يتمكنون من الاستماع إلى محطة إذاعة عملية الأمم المتحدة.
    I call on all Ivorians to uphold these principles and renounce and condemn exclusion and incitement to hatred and violence. UN وأهيب بجميع الإيفواريين دعم هذه المبادئ ونبذ وإدانة الاستبعاد والتحريض على الكراهية والعنف.
    He was waiting to receive an end-user certificate from the Ivorians before the goods were transferred. UN وكان السيد فاندنبوش في انتظار استلام شهادة المستخدم النهائي من الإيفواريين قبل أن يعمد إلى نقل السلع.
    Such documents can be used to establish nationality and enable Ivorians to vote in future elections. UN ويمكن استخدام هذه الوثائق لإثبات الجنسية وتمكين الإيفواريين من الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات مستقبلا.
    Ministry of Foreign Affairs and Ivorians Abroad UN وزارة العلاقات الخارجية وشؤون الإيفواريين في الخارج
    Many Ivorians had never really heard of him until he was killed. UN ولم يسمع الكثير من الإيفواريين عنه حقيقة إلا عندما قُتل.
    The mission has noted that numerous Ivorians have faith in the United Nations. UN وقد لاحظت البعثة أن عددا كبيرا من الإيفواريين يؤمنون بأهمية المنظمة العالمية.
    I call on everyone to rise above the rumours being circulated in an attempt to set Ivorians against each other. UN وأدعو الجميع هنا إلى تجاوز الإشاعات التي ترمي إلى زرع بذور الخلاف بين الإيفواريين.
    In the North, the Centre, the West and the East, Ivorians must be able to move freely throughout the national territory. UN وينبغي تمكين الإيفواريين من التنقل في جميع أرجاء الإقليم الوطني، في الشمال والوسط والغرب والشرق.
    Thanks to the efforts of all, and particularly to the Ivorians' hard work and desire for peace, the process has now entered into a irreversible phase. UN وبفضل الجهود التي بذلها الجميع، وبصورة خاصة بفضل العمل الشاق الذي قام به الإيفواريون ورغبتهم في السلام، دخلت العملية الآن مرحلة لا رجعة فيها.
    Article 35 provides that, in order to be eligible for the presidency of the Republic, any candidate must be of Ivorian origin and born of parents who were themselves Ivorians. UN فالمادة 35 منه تنص على وجوب أن يكون أي مرشح من أصل إيفواري، ومن أب وأم إيفواريين كذلك، لكي يكون مؤهلا لرئاسة الجمهورية.
    To speak of mutiny here is thus to side with the cause of the conflict and, thereby to seek to make the violence against the Ivorians more palatable. UN فالحديث هنا عن عصيان ينم عن تحيز في تشخيص علة الصراع في محاولة لتمرير العدوان الذي يتعرض له سكان كوت ديفوار.
    It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    67. Subsequent to the arms cache discovery, the Government of Liberia apprehended 36 of the Ivorians in Fishtown and its environs between 16 and 19 June 2011. UN 67 - بعد اكتشاف مخبأ الأسلحة، ألقت حكومة ليبريا القبض على 36 إيفواريا في فيشتاون ومحيطها بين 16 و 19 حزيران/يونيه 2011.
    Their discussions focused on proposals by the Prime Minister for the adoption of extraordinary measures to allow the issuance of certificates of nationality to eligible Ivorians. UN وركزت مناقشاتهم على مقترحات رئيس الوزراء باعتماد تدابير استثنائية تتيح إصدار شهادات جنسية للإيفواريين المستوفين للشروط.
    Charges against the two Ivorians were brought by the Liberian authorities at the request of the Government of Côte d'Ivoire. UN ووجهت السلطات الليبرية التهم إلى مواطني كوت ديفوار الاثنين بناء على طلب حكومة كوت ديفوار.
    The transfer of former President Gbagbo from Côte d'Ivoire to the International Criminal Court in The Hague marked an important development in the country, dominating the political discourse and provoking mixed reactions among Ivorians. UN وقد شكل بتسليم غباغبو الرئيس الأسبق من كوت ديفوار إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تطورا هاما في البلد وطغى على الخطاب السياسي وأثار ردود فعل متباينة بين الإيفواريين.
    My Special Representative has travelled to Accra in order to discuss these issues with Ghanaian officials and Ivorians based in Ghana, and UNOCI is using its public information capacity to disseminate reconciliation and other messages in refugee camps in Ghana. UN وقد سافر ممثلي الخاص إلى أكرا لمناقشة هذه المسائل مع المسؤولين الغانيين والإيفواريين الموجود مقرهم في غانا، وتستعين عملية الأمم المتحدة بوسائلها في مجال الإعلام لبث رسائل المصالحة وغيرها من الرسائل في مخيمات اللاجئين في غانا.
    It was thus imperative for Member States to provide UNOCI with the financial and human resources it required to support Ivorians as they took the final steps towards the holding of elections in a peaceful and secure environment. UN وبذلك أصبح من المحتم أن تزود الدول الأعضاء العملية بالموارد المالية والبشرية التي تحتاج إليها لكي تدعم الأيفواريين وهم يخطون الخطوات الأخيرة نحو إجراء الانتخابات في جو من السلام والأمن.
    Ninety per cent of Côte d'Ivoire's cocoa is produced by Ivorians; only 10 per cent is produced by foreigners. UN إن العمال المنتجون لكاكاو كوت ديفوار هم بنسبة 90 في المائة منهم من الإيفوريين وبنسبة 10 في المائة فقط من الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد