He thanked Japan for providing funds for the microturbine project in India. | UN | وشكر اليابان على توفيرها الأموال اللازمة لمشروع التوربينات الصغيرة في الهند. |
We would also like to thank Japan for its leadership on this issue. | UN | كما نود أن نشكر اليابان على قيادتها في هذه المسألة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Japan for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
In that context, his delegation welcomed the proposal of Japan for a UNIDO strategy paper. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بمقترح اليابان بشأن ورقة اليونيدو الاستراتيجية. |
In this regard, we thank the Government of Japan for its recent contribution of $24,000 to the Fund. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر حكومة اليابان على مساهمتها مؤخرا في الصندوق بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار. |
In Japan, for example, it was aired three times a day for one month, free-of-charge, on a giant screen at one of the busiest commuter hubs in Tokyo, giving an estimated 370,000 daily travellers the opportunity to view it. | UN | ففي اليابان على سبيل المثال، أذيعت بلا مقابل ثلاث مرات في اليوم لمدة شهر، على شاشة ضخمة في مركز من أكثر المراكز ازدحاما بالركاب في طوكيو، ووفرت بذلك لحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ راكب يوميا فرصة مشاهدتها. |
I wish to congratulate the Governments of Saint Kitts and Nevis and Japan for their decision to ratify the Rome Statute, as well as to commend Montenegro for having become a Party to it by succession. | UN | وأود أن أهنئ حكومة سانت كيتس ونيفس وحكومة اليابان على قراريهما بالتصديق على نظام روما الأساسي، وأن أشيد أيضاً بحكومة الجبل الأسود لأنها أصبحت طرفاً في النظام الأساسي من خلال عملية الخلافة. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the Ambassador of Japan for his important statement and for the kind words that he addressed to the presidency. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير اليابان على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
I would like to seize this opportunity to thank Japan for its exemplary commitment in its capacity as chair of the working group. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اليابان على التزامها المثالي كرئيس لهذا الفريق. |
We pay homage to the Permanent Representative of Japan for having effectively guided the Council's work in this area. | UN | وننوه بممثل اليابان على إدارته الفعالة لعمل المجلس في هذا المجال. |
We also thank Japan for chairing the Working Group. | UN | كما نشكر اليابان على ترؤس الفريق العامل. |
At the outset, I extend my thanks to the delegation of Japan for its positive work on the draft resolution and for taking into consideration the many issues whose amendment we urged. | UN | أود أولا أن أتوجه بالشكر إلى وفد اليابان على الجهد الإيجابي الذي بُذل في التفاوض على مشروع القرار ولأخذه في الاعتبار العديد من النقاط التي طلبنا تعديلها في المشروع. |
In that respect, he wishes to express his appreciation to the Government of Japan for its generous financial support for that initiative. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
We commend the Government of Japan for its assistance to the demobilization programmes. | UN | ونشيد بحكومة اليابان على المساعدة التي قدمتها لبرنامج تسريح المقاتلين السابقين. |
At the outset, I would like to thank the delegation of Japan for the elaboration and presentation of this text. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر وفد اليابان على إعداد وتقديم هذا النص. |
In that regard, we would like to thank the Government of Japan for its support of this idea. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نتقدم بالشكر لحكومة اليابان على دعمها لهذه الفكرة. |
It would also be pleased to prepare background documentation relating to the proposal of Japan for a UNIDO strategy paper. | UN | وسيسرها أيضاً أن تعد وثائق خلفية تتعلق بمقترح اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو. |
He commended the representative of Japan for his efforts in securing his Government’s approval for the adoption of the draft regular budget. | UN | وأثنى على ممثل اليابان لما بذله من جهود في الحصول على موافقة حكومته على اعتماد مشروع الميزانية العادية. |
In the first instance, Japan has unilaterally abrogated its obligations under the bilateral agreement by detaining five survivors of the abduction, who entered Japan for a period of 10 to 15 days on a home visit. | UN | ففي المقام الأول قامت اليابان من جانب واحد بإلغاء التزاماتها وفقا للاتفاقية الثنائية، وذلك بأن احتجزت الناجين الخمسة من حادث الخطف، الذين دخلوا اليابان في زيارة عائلية لفترة 10 إلى 15 يوما. |
Negotiations also continued with the Government of Japan for a model framework agreement for United Nations conferences in that country. | UN | واستمرت أيضا المفاوضات مع حكومة اليابان من أجل وضع اتفاق إطاري نموذجي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في هذا البلد. |
I would also like to express Norway's great appreciation to Japan for its leadership on human security, both at home and on the international stage. | UN | كما أود أن أعرب عن بالغ تقدير النرويج لليابان على قيادتها في ما يتعلق بالأمن البشري، على الساحتين الداخلية والدولية. |
Our people have the legitimate right to obtain an apology and compensation from Japan for the damage they suffered in the past. | UN | فشعبنا له حق مشروع في الحصول على اعتذار وتعويض من اليابان عن اﻷضرار التي عانى منها في الماضي. |
Nadeshiko Japan disseminated a video message expressing to the world the heartfelt thanks of the people of Japan for its support and solidarity, both through donations and by other means. | UN | لقد بث فريق ناديشيكو اليابان رسالة مرئية تعرب عن آيات الشكر من شعب اليابان إلى العالم على مؤازرته وتضامنه، سواء بالتبرعات أو بالوسائل الأخرى. |
It also thanks the United Nations University and the Government of Japan for having facilitated the ad hoc group's meeting in Tokyo in 2002. | UN | كما يشكر جامعة الأمم المتحدة والحكومة اليابانية على تيسيرهما اجتماع الفريق المخصص في طوكيو عام 2002. |
In addition to the referral destinations in the U.S., Philippines and Taiwan, the Ministry is currently in the process of developing an agreement to be considered by the Government of Japan for one of the latter's hospitals to provide referral services for Marshallese patients. | UN | وإلى جانب اتفاقات إحالة المرضى إلى بلدان مثل الولايات المتحدة الأمريكية والفلبين وتايوان، تعمل الوزارة حالياً على وضع اتفاق يتعلق بقبول المرضى الوافدين من جزر مارشال في أحد المستشفيات اليابانية، من المقرر إحالته إلى حكومة اليابان كي تنظر فيه. |
The PTS also continued to cooperate with the Government of Japan for its training programme on global seismological observation in support of developing countries. | UN | وواصلت أيضا الأمانة الفنية المؤقتة التعاون مع حكومة اليابان لغرض برنامجها التدريبي بشأن رصد الزلازل في العالم دعما للبلدان النامية. |
I am also grateful to the Government of Japan for having provided dedicated air support to UNAMI, which is expected to cease at the end of the year. | UN | كما أعرب عن امتناني لحكومة اليابان لتقديمها دعما جويا مخصصا للبعثة، وهي خدمة ينتظر أن تتوقف في نهاية هذا العام. |
So, I've been living in Japan for, like, seven months now, and it has seeped into my soul. | Open Subtitles | إذًا انا أعيش في اليابان لمدة سبعة شهور الآن ولقد تسلل حبها في روحي |
We commend Japan for taking this important initiative. | UN | ونحن نثني على اليابان لاتخاذها هذه المبادرة الهامة. |