Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. | UN | وقال إن هدف اليابان هو التهرب من مسؤوليتها عن جرائم الماضي. |
Japan's commitment to UNWRA dated back to 1953 and preceded its admission to the United Nations. | UN | وأوضح أن الالتزام الذي تبديه اليابان للأونروا يعود إلى عام 1953 ويسبق انضمامها إلى الأمم المتحدة. |
As a result, the IAEA has concluded that Japan's nuclear programmes are exclusively for peaceful purposes. | UN | نتيجة لذلك، خلصت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن برامج اليابان النووية هي للأغراض السلمية حصرا. |
In 1999 the Council benefited from Japan's technical assistance programme. | UN | وقد استفاد المجلس في عام 1999 من برنامج المساعدة التقنية اليابانية. |
As a result, 147 developing countries and 25 territories now benefited from Japan's GSP scheme. | UN | ونتيجة لذلك، يستفيد اﻵن من المخطط الياباني لنظام اﻷفضليات المعمم ٧٤١ بلدا نامياً و٥٢ اقليماً. |
You can rely on Japan's fullest cooperation. | UN | ويمكنك أن تثقي بتعاون اليابان على أكمل وجه. |
I would like to mention that Japan's policy based on the principle of prohibiting the export of any arms is both strict and unique. | UN | أود أن أشير إلى أن سياسة اليابان المبنية على مبدأ حظر تصدير أي أسلحة هي سياسة صارمة وفريدة من نوعها في آن معا. |
Clearly, Japan's assistance draws upon its experience, knowledge and systems. | UN | ومن الواضح أن المساعدة من اليابان تستند إلى تجربتها ومعرفتها ونظمها. |
Delegates were warned that Japan's attempts to reduce its fiscal stimulus prematurely in 1997 had made its recession worse. | UN | ووجه انتباه المندوبين إلى أن محاولات اليابان تقليل حافزها الضريبي قبل الأوان في عام 1997 زادت من تفاقم الكساد. |
My delegation takes this opportunity to explain Japan's commitments and perspective on this agenda item. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليقوم بشرح التزامات اليابان ومنظورها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
In this connection, let me note some of Japan's activities in the pursuit of this goal. | UN | واسمحوا لي في هذا الصدد أن أعرض بعض الأنشطة التي تضطلع بها اليابان لبلوغ ذلك الهدف. |
Delegates were warned that Japan's attempts to reduce its fiscal stimulus prematurely in 1997 had made its recession worse. | UN | ووجه انتباه المندوبين إلى أن محاولات اليابان تقليل حافزها الضريبي قبل الأوان في عام 1997 زادت من تفاقم الكساد. |
The first lesson to be learned from Japan's recent tragedy is the importance of international cooperation in disaster risk reduction. | UN | وأول عبرة يمكن تعلمها من مأساة اليابان في الآونة الأخيرة هي أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من مخاطر الكوارث. |
Turkey regretted Japan's continued application of the death penalty. | UN | وأعربت تركيا عن أسفها لاستمرار اليابان في تطبيق عقوبة الإعدام. |
The measures are to address concerns over the large budget deficit and Japan's outsized public debt. | UN | ويُتوخى من هذه التدابير تبديد المخاوف المتعلقة بالعجز الكبير في الميزانية وبالدين العام الضخم في اليابان. |
Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. | UN | وقال إن هدف اليابان يتمثل في تجنب مسؤوليتها عن جرائم الماضي. |
This is a map created by Japan's feudal government. | Open Subtitles | هذه خريطة تم إنشاؤها بواسطة الحكومة الإقطاعية اليابانية. |
With Japan's plans to The conquest of Asia is already under way, | Open Subtitles | هـونـج كـونـج عبر نجاح الخطة اليابانية لغزو ،آسيا واستمرارها حتى الآن |
What if we don't send ships? Just make a strong statement condemning their excursion into Japan's territorial waters. | Open Subtitles | ماذا إذا لم نرسل سُفن، فقط نقدم موقف قوي ندين به مغامرتهم في المياه الإقليمية اليابانية. |
Japan's export control system, in principle, adopts individual licensing. | UN | يقر النظام الياباني لمراقبة الصادرات التراخيص الفردية، من الناحية المبدئية. |
My delegation is worried that the draft resolution could mislead world public opinion, spreading a smokescreen over Japan's nuclear ambition. | UN | ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان. |