Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished. | Open Subtitles | اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد |
Senator Grant has succeeded, killing the spending bill that would have put planned parenthood in serious jeopardy. | Open Subtitles | السيناتورة غرانت قد نجحت باسقاط مشروع الإنفاق الذي كان سيضع الأبوة المخططة في خطر شديد |
He put men and women serving their country in jeopardy. | Open Subtitles | قام بوضع الرجال والنساء الذين يخدمون بلادهم في خطر |
The prospects of achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, were in jeopardy. | UN | وأن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يتعرض للخطر. |
It aggravates the existing living conditions of indigenous peoples to the point where their basic rights are in jeopardy. | UN | وهو يزيد من حدة الظروف المعيشية الحالية للشعوب الأصلية إلى الدرجة التي يعرّض معها للخطر حقوقهم الأساسية. |
It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now. | UN | وتريد أن تقاوم الخطر الغاشم الذي يداهمها حتى الآن. |
Hank and Malik fought for the basic rights of the Egyptian people when their own freedoms were still in jeopardy. | Open Subtitles | هانك و مالك كافحوا من أجل الحقوق الأساسية للشعب المصري بينما حرياتهم الخاصة كانت لا تزال في خطر |
I really don't want to put any of you in jeopardy. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أُريد أن أضع أيّ منك في خطر. |
Mom, by helping Mr. Altman, I put three other lives in jeopardy. | Open Subtitles | أمي بسبب مساعدتي لسيد ألتمان وضعت حياة ثلاث أشخاص في خطر |
Perhaps irreparably! For God's sakes, his job is in jeopardy! | Open Subtitles | ربما بشكل يعجز إصلاحه بالله عليك، عمله في خطر |
Is not going to backfire Put the whole ship in jeopardy? | Open Subtitles | لن يؤدى الى نتيجة عكسية وباقى السفينة فى خطر ؟ |
You don't have to be scared,'cause there's never any real jeopardy. | Open Subtitles | ,لا يجب عليك أن تخافي لأنّه لم يكن هناك أيّ خطر |
So if a taxpayer's property is damaged, they can wait all day, but if a precious bird is in jeopardy? | Open Subtitles | إذن، إن كان ضرر بسبب الضريبة يمكنهم الإنتظار طوال اليوم لكن إن كان عش طير عزيز في خطر |
And improvising like that puts this entire operation in jeopardy. | Open Subtitles | ومثل ذلك الإرتجال تضع كامل العملية في خطر شديد |
Nevertheless, the future of democracy is still in jeopardy. | UN | مع ذلك ما زال مستقبل الديمقراطية معرضا للخطر. |
Such clashes have put the Middle East peace process in jeopardy. | UN | هذه الاصطدامات جعلت عملية السلام في الشرق اﻷوسط معرضة للخطر. |
It was not possible to conclude from the article that the complainants' life or security were in jeopardy in Mexico. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المقال لا يدل على أن حياة أصحاب الشكوى أو سلامتهم معرضتان للخطر في المكسيك. |
The ecological balance of much of the planet is in jeopardy. | UN | ويتعرض توازن الطبيعة في جزء كبير من كوكبنا إلى الخطر. |
Okay, we're back from our bathroom break and ready to play some more Jesus jeopardy. | Open Subtitles | عُدنا من استراحة الحمام ونحن مستعدون للمزيد من لعبة المحك |
Laney, sitting around with your father... while he watches jeopardy! | Open Subtitles | الجلوس مع ابيك وهو يشاهد برنامج " جيوباردي " |
Humane treatment of persons deprived of their liberty and basic principles such as non-retroactivity of criminal law and prohibition of double jeopardy have also been constitutionally protected. | UN | وتوجد أيضاً حماية دستورية تكفل المعاملة الإنسانية للأشخاص المحرومين من حريتهم ومبادئ أساسية مثل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة مرتين على ذات الجرم. |
This has raised the cost-of-living index, putting the lives of many of our citizens in serious jeopardy. | UN | فرفع ذلك من مؤشر تكاليف المعيشة، مما جعل حياة كثير من مواطنينا معرضة ﻷخطار شديدة. |
The ongoing construction of the worldclass resort city is now in jeopardy. | Open Subtitles | إنّ البناءَ المستمرَ لمدينةِ المصيفِ العالميةِ الآن في الخطرِ. |
Consequently, the accused cannot be considered at risk of double jeopardy. | UN | وعليه، لا يمكن اعتبار أن المتهم معرض للمحاكمة على نفس الجرم مرتين. |
That will be very helpful next time I'm on jeopardy! | Open Subtitles | وهذا سوف يكون من المفيد جدا فيالمرةالقادمة أنا على شقاء |
But he won't do it unless his kids are in jeopardy. | Open Subtitles | لَكنَّه لَنْ يضحي بنفسه .ما لم يكن أطفاله في خطرِ |
We can't have innocent lives In jeopardy. | Open Subtitles | . لا يمكننا وضع ارواح المدنيين بخطر ماذا يفترض بنا ان نفعل ؟ |
An international effort to save a people is in serious jeopardy. | UN | فها هي محاولة دولية ﻹنقاذ شعب يتعرض اﻵن لخطر جسيم. |
The country's development is currently in jeopardy and, due to the effects of climate change, the lives of our people are certainly at increasing risk. | UN | إن تنمية البلد مهددة حاليا، وبسبب تأثير تغير المناخ يتعرض شعبنا لأخطار أكيدة ومتزايدة. |
I mean, I come home, I was going to watch jeopardy and there's a string quartet and... | Open Subtitles | اعني اني اتيت للبيت و كنت سأشاهد جيباردي وهناك اربعة عازفين و .. ِ |