A more inclusive and balanced growth strategy would boost productive capacity and promote job-rich growth. | UN | ومن شأن استراتيجية نمو أكثر توازنا وإدماجا تدعيم القدرات الإنتاجية وتعزيز النمو الحافل بفرص العمل. |
The emphasis of the current discussion, on how to achieve growth that was job-rich, was greatly to be welcomed. | UN | ولا بد من الترحيب الشديد بتشديد المناقشة الحالية على كيفية تحقيق النمو الحافل بفرص العمل. |
:: Explore a more inclusive, job-rich growth model to create a virtuous cycle of growth and improvement in wages and living standards. | UN | :: استكشاف نموذج أكثر شمولا يتناول النمو الحافل بفرص العمل بغية تأسيس حلقة مثمرة من النمو وتحسين الأجور ومستويات المعيشة. |
Resources could be redeployed in ways that enhanced productive capacity for job-rich growth. | UN | وفي الإمكان إعادة توزيع الموارد بطرق تعزز القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق نمو حافل بفرص العمل. |
The Global Jobs Pact is an ILO-led global partnership framework aimed at providing crisis-response measures, built around the principles of decent work and a job-rich recovery. | UN | كما يشكل الميثاق المذكور إطار شراكة عالمياً تقوده منظمة العمل الدولية ويهدف إلى طرح تدابير مواجهة الأزمة وقد قامت على أساس مبادئ العمل اللائق وتحقيق انتعاش حافل بفرص العمل. |
The conference provided a venue for government leaders, as well as social partners of workers and employers organizations, to explore new ways of forging a sustainable, job-rich economic recovery. | UN | وشكل هذا المؤتمر ملتقى لقادة الحكومات، فضلا عن الشركاء الاجتماعيين لمنظمات العمال وأرباب العمل، لدراسة سبل جديدة لتحقيق انتعاش اقتصادي مستدام قائم على وفرة فرص العمل. |
Technology and innovation policies are also important in building productive capacities and promoting job-rich growth. | UN | ولسياسات التكنولوجيا والابتكار أهمية أيضاً في بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز النمو الحافل بفرص العمل. |
The scan provides the key elements needed by the national tripartite process in each country to prepare policies that accelerate a job-rich recovery. | UN | ويوفر ذلك المسح العناصر الأساسية التي تحتاجها العملية الثلاثية الوطنية في كل بلد لإعداد سياسات عامة من شأنها تسريع الانتعاش الحافل بفرص العمل. |
Promote job-rich growth | UN | تعزيز النمو الحافل بفرص العمل |
Industrial policy has been used effectively by developed and emerging economies to direct investment towards manufacturing and other strategic and priority activities in an economy and should be used by developing countries to promote job-rich growth. | UN | وقد استُخدمت السياسات الصناعية بفعالية في الاقتصادات المتقدمة والناشئة من أجل توجيه الاستثمارات نحو التصنيع وغيره من الأنشطة الاستراتيجية وذات الأولوية في أي اقتصاد، وينبغي للبلدان النامية أن تستخدمه لتعزيز النمو الحافل بفرص العمل. |
29. In the context of Africa and LDCs, promoting job-rich growth also requires nurturing and supporting micro-, small- and medium-sized enterprises. | UN | 29- وفي حالة أفريقيا وأقل البلدان نمواً، يتطلب تعزيز النمو الحافل بفرص العمل أيضاً احتضان مشاريع الأعمال البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة ودعمها. |
30. Promoting job-rich growth also requires strengthening productive capacities in developing countries, and investment is crucial. | UN | 30- ويتطلب تعزيز النمو الحافل بفرص العمل أيضاً تعزيز القدرات الإنتاجية في البلدان النامية، والاستثمار ضروري في هذا الصدد. |
Policies for job-rich growth should be supported through innovations and technology transfers to revitalize existing industries and expand into new sectors of the economy that can create productive, skilled and properly remunerated jobs; | UN | وينبغي دعم سياسات النمو الحافل بفرص العمل من خلال الابتكارات ونقل التكنولوجيا لتنشيط الصناعات القائمة والتوسع في قطاعات الاقتصاد الجديدة التي يمكن أن تهيئ فرص عمل منتجة وتتطلب مهارات وتدر أجوراً مناسبة؛ |
(c) Build a critical mass of viable and competitive productive capacity in manufacturing, agriculture and services to better harness trade potential and achieve job-rich growth and sustainable economic development; | UN | (ج) بناء كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية العملية التنافسية في قطاعات الصناعة التحويلية والزراعة والخدمات بهدف تحسين تسخير الإمكانات التجارية وتحقيق النمو الحافل بفرص العمل والتنمية الاقتصادية المستدامة؛ |
(b) Build a critical mass of viable and competitive productive capacity in manufacturing, agriculture and services to better harness trade potential and achieve job-rich growth and sustainable economic development; | UN | (ب) بناء كتلة حرجة من القدرة الإنتاجية العملية والتنافسية في قطاعات الصناعة التحويلية والزراعة والخدمات بهدف تحسين تسخير الإمكانات التجارية وتحقيق النمو الحافل بفرص العمل والتنمية الاقتصادية المستدامة؛ |
Mr. Monem (Co-Chair) said that although the global jobs crisis appeared to be a direct after-effect of the economic and financial crisis, it could actually be a structural problem built up over the years and resulting from a variety of reasons such as, for example, the application of new labour-saving technology and reduced attention to job-rich growth. | UN | 59 - السيد المؤمن (الرئيس المشارك): قال إنه على الرغم من أن الأزمة العالمية في فرص العمل تبدو وكأنها أثر مباشر للأزمة الاقتصادية والمالية، فقد تكون فعلا مشكلة هيكلية تراكمت عبر السنين وناجمة عن أسباب مختلفة مثل تطبيق التكنولوجيات الجديدة لتوفير اليد العاملة وتدني الاهتمام بالنمو الحافل بفرص العمل. |
61. The International Monetary Fund (IMF) provided financial assistance and focused on job-rich growth in its policy advice. | UN | 61 - وقدم صندوق النقد الدولي مساعدة مالية وركز على نمو حافل بفرص العمل وذلك في المشورة المقدمة منه في مجال السياسات. |
Joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on " Investing in productive capacities for job-rich growth " 1 | UN | جلسة مشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " (1) |
53rd meeting Joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on " Investing in productive capacities for job-rich growth " | UN | جلسة مشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " |
Underpinning these endorsements is recognition of the need to accelerate a job-rich recovery so as to provide a stronger foundation for quality growth through more coherent policies focused on the goal of achieving full employment and decent work for all and social cohesion. | UN | ويستند هذا التأييد المتعدد إلى التسليم بضرورة التعجيل بتحقيق انتعاش قائم على وفرة فرص العمل لإرساء أساس أقوى لتحقيق نمو نوعي عن طريق سن سياسات أكثر اتساقا تركز على هدف بلوغ العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وصولا إلى تحقيق الوئام الاجتماعي. |
Investing in agriculture and rural development in order to achieve a well-integrated domestic economy, with strong intersectoral and rural-urban linkages, will set developing countries on a higher path of sustainable and job-rich growth. Box 5 | UN | وسيؤدي الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية من أجل إرساء اقتصاد محلي متكامل بشكل جيد، يقوم على روابط متينة فيما بين القطاعات وكذلك فيما بين المناطق الريفية والحضرية، إلى الاقتراب بالبلدان النامية من مسار النمو المستدام الغني بفرص العمل. |
Promoting job-rich growth through social dialogue | UN | تعزيز النمو القائم على وفرة فرص العمل عن طريق الحوار الاجتماعي |