ويكيبيديا

    "join with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنضم إلى
        
    • الانضمام إلى
        
    • أنضم إلى
        
    • أشارك
        
    • ننضم إلى
        
    • تشترك مع
        
    • الانضمام الى
        
    • الإنضمام
        
    • إنضم
        
    • انضم إلى من
        
    • الاشتراك مع
        
    • نضم صوتنا إلى
        
    • شاركني
        
    • انضموا
        
    • للإنضمام
        
    Governments and the United Nations must join with the private sector, civil society and non-governmental organizations in a new partnership. UN ولا بد للحكومات ولﻷمم المتحدة أن تنضم إلى القــطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكوميــة في شراكة جديدة.
    If you want to be free, you must join with Egypt. Open Subtitles إن كنت تريد أن تكون حراً يجب عليك أن تنضم إلى مصر
    73. Comments: The Constitutional principle of secularism recognizes the right of every person to worship and to join with others to worship. UN 73- التعليقات: يقرّ مبدأ العلمانية المنصوص عليه في الدستور بحق كل شخص في ممارسة دينه وفي الانضمام إلى رابطات ثقافية.
    In conclusion, I wish to join with all to banish the age-old cliché that the future belongs to the young. UN وفي الختام أود أن أنضم إلى الجميع في إزالة العبارات القديمة التي تتردد كثيرا ومفادها أن المستقبل ملك للشباب.
    In that respect, I join with the representative of France in welcoming the European Union's announcement of an additional Euro100 million in funding. UN وفي هذا الصدد، أشارك ممثل فرنسا الترحيب بإعلان الاتحاد الأوروبي تقديم 100 مليون يورو إضافية لهذا الغرض.
    It was against this backdrop that we decided to join with others that have already done so and grant recognition to the State of Palestine. UN وعلى هذا الأساس، قررنا أن ننضم إلى الآخرين الذين قدموا من ذي قبل اعترافهم بالدولة الفلسطينية.
    Her Government was ready to join with the international community in working to turn solemn commitments into actions in order to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٣١ - واسترسلت تقول إن حكومتها على استعداد ﻷن تشترك مع المجتمع الدولي في العمل على تحويل الالتزامات الرسمية إلى أعمال بغية تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    We do so as testimony to our will to join with the rest of Latin America and the Caribbean, as a gesture towards our brothers in the region, and out of a desire to broaden our mechanisms for reconciliation and dialogue. UN وإننا نفعل هذا كدليل على عزمنا على الانضمام الى بقية شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي، وكبـادرة تجـاه أشقائنــا فــي المنطقــة، وانطلاقــا مــن الرغبــة بتوسيـع آلياتنــا للمصالحة والحوار.
    Before I agree to join with you, I need to know that you are willing to do whatever must be done to see it through. Open Subtitles قبل أن اوافق على الإنضمام اليكم أَحتاجُ لمعْرِفة بأنّكم راغبون لفعل ما يجب أنْ يتم فعله لمُسَاعَدَته
    join with us and own this wing with me. Open Subtitles إنضم لنا. وتملك هذا الجناح معي
    We believe that the large Comorian diaspora in France and the island of Réunion can join with its brothers and sisters of Mayotte and the other three Comorian islands in order finally to renew their natural bonds, carry out projects and live out their common destiny in harmony. UN ونحن نعتقد أن الجالية الكبيرة من القمريين في فرنسا وجزيرة ريونيون يمكن أن تنضم إلى أشقائها وشقيقاتها في جزيرة مايوت والجزر القمرية الثلاث الأخرى حتى يتسنى لها في النهاية أن تجدد روابطها الطبيعية، وأن تقوم بتنفيذ بعض المشاريع، وأن تعيش مصيرها المشترك في وئام.
    Alternatively, it might join with the individual in exercising his or her right under the relevant treaty, as had happened on several occasions in the jurisdiction of the Council of Europe. UN وكبديل لذلك، تستطيع الدولة أن تنضم إلى الفرد في ممارسة حقه بمقتضى المعاهدة ذات الصلة، وهو ما حدث في عدة مناسبات في منطقة اختصاص مجلس أوروبا.
    The Committee wishes to join with the majority of the members of the international community in calling upon the Israeli Government, political parties and security forces to refrain from taking any new steps that might complicate the situation and undermine the peace process. UN وترغب اللجنة في أن تنضم إلى أغلبية أعضاء المجتمع الدولي في مناشدة الحكومة الاسرائيلية، والأحزاب السياسية، وقوات الأمن الإحجام عن اتخاذ أية خطوات جديدة ربما تعقِّد الحالة وتقوض عملية السلام.
    On the other hand, they can join with like-minded firms from other developing countries to form global networks that compete with the established service multinationals in niche markets. UN ويمكنها من جهة أخرى أن تنضم إلى شركات مماثلة لها في النشاط من بلدان نامية أخرى ﻹنشاء شبكات عالمية تنافس شركات الخدمات المتعددة الجنسية ذات اﻷقدام الراسخة في اﻷسواق.
    In this area, the best approach would be for the administering Power to join with the United Nations in implementing that long-standing mandate. UN وفي هذا المجال، يتمثل أفضل نهج تتبعه الدولة القائمة بالإدارة في الانضمام إلى الأمم المتحدة في تنفيذ تلك الولاية القديمة العهد.
    join with the Peacebuilding Commission in advocacy on behalf of Burundi UN الانضمام إلى لجنة بناء السلام في الدعوة لصالح بوروندي
    I join with colleagues who have commended Ambassador Ali of Malaysia for his sterling leadership of the Economic and Social Council. UN أنضم إلى الزملاء الذين أشادوا بالسفير علي، ممثل ماليزيا لقيادته الفذة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I have come to share its anxieties and concerns with members and to state our determination to join with all the members of the Assembly in the efforts to build a better world for present and future generations. UN جئت لكي أشارك اﻷعضاء شواغل هذا الشعب وأوجه قلقه، ولكي أعلن عزمنا على المشاركة مع جميع أعضاء الجمعية في الجهود الرامية الى بناء عالم أفضل لﻷجيال الحالية واﻷجيال المقبلة.
    So we join with the rest of humanity and the nations of the Earth in celebrating today. UN لذلك ننضم إلى سائر البشر وأمم الأرض في الاحتفال بهذا اليوم.
    61. Ms. Belmihoub-Zerdani suggested that women in Tuvalu should have access to all posts of responsibility and should join with men to plead together in the various international forums for action to save their people and their lands from the threat of rising sea levels caused by climate change. UN 61 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: اقترحت أن تتاح للمرأة إمكانية الوصول إلى كل مناصب المسؤولية ويجب أن تشترك مع الرجل في الدعوة معا في مختلف المنتديات الدولية إلى العمل من أجل إنقاذ الناس وأراضيهم من خطر ارتفاع مستويات البحار الناتج عن تغير المناخ.
    Debate at the Conference encouraged the Government of Australia to join with other countries of the region to look for ways of improving the level of attention being given to the protection of war victims. UN وشجعت المناقشة التي جرت في المؤتمر حكومة استراليا على الانضمام الى البلدان اﻷخرى في المنطقة للبحث عن وسائل لرفع مستوى الاهتمام الممنوح لحماية ضحايا الحرب.
    And I'm asking you now to join with me and this great enterprise as we all walk across the fragile skin of this wide world together. Open Subtitles الآن أطلب منكـم الإنضمام لـي في هـذا المشــروع الضخــم حيــث نعبـر صعـوبــة
    join with us, Daniel. Step through the gate, Daniel. Open Subtitles إنضم إلينا دانيال إعبر البوابة ، دانيال
    Before I do that, however, I should like to join with you in the very kind and sincere tributes paid to the High Commissioner and her staff throughout our two and a half days of discussion. UN وقبل أن أفعل ذلك، أود أن انضم إلى من سبقني في الإشادة الخالصة بجهود المفوضة السامية وموظفيها التي بذلت على مدى اليومين ونصف اليوم من المناقشات.
    However, the unions reserve the right to join with the Centre's claimants for criminal indemnification in certain test cases. UN ومع ذلك تحتفظ النقابات لنفسها بإمكانية الاشتراك مع المدعين بالحق المدني في بعض حالات معينة.
    We join with others in welcoming the draft Secretariat note on the UNCITRAL rules of procedure and methods of work. UN ونحن نضم صوتنا إلى الآخرين في الترحيب بمشروع مذكّرة الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها.
    "join with me in suffering like a good soldier of Christ... Jesus." Open Subtitles "شاركني في المعاناة كجندي مخلص للمسيح.
    Give us your help. join with us in this effort to move this country ahead. Open Subtitles امنحونا عونكم انضموا لنا في هذا المسعى للإزدهار بهذه البلاد
    But you're more than welcome to join with us. For free. Of your oath. Open Subtitles لكن، بكل رحب وسعة مرحباً بك للإنضمام معنا دون مقابل، إحلف يمينك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد