This was part of a joint agreement with the administering Power on borrowing guidelines. | UN | ويدخل هذا البرنامج في إطار اتفاق مشترك مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض. |
This was part of a joint agreement with the United Kingdom Government on borrowing guidelines. | UN | وكان هذا جزء من اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض. |
It is my intention to continue seeking a joint agreement soon. | UN | وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب. |
But this soon dissipated as disagreements on the application of the joint agreement emerged leading to another impasse in the negotiations. | UN | غير أن تلك الآفاق تبددت سريعا بسبب ظهور خلافات بشأن تطبيق الاتفاق المشترك أدت إلى دخول المفاوضات مأزقا جديدا. |
Japan is the only country that refuses to comply with its obligations under the joint agreement adopted at the Six-Party Talks. | UN | واليابان هي البلد الوحيد الذي يرفض الامتثال لالتزاماته بموجب الاتفاق المشترك الذي اعتمد أثناء المحادثات السداسية. |
In August 2008, UN-Habitat successfully concluded a joint agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, pursuant to which UN-Habitat will provide support for the Committee's emergency shelter cluster and will play a shelter recovery coordination function within the early recovery cluster in Myanmar. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، أبرم موئل الأمم المتحدة بنجاح اتفاقاً مشتركاً مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يقدّم بموجبه الموئل الدعم لمجموعة توفير المأوى في حالات الطوارئ، التابعة للجنة، ويقوم بمهمة تنسيق النهوض بالمآوى ضمن المجموعة المعنية بالانتعاش المبكر في ميانمار. |
109. In 2014, OHCHR and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights signed a joint agreement aimed at strengthening cooperation in the Euro-Atlantic region. | UN | 109 - وفي عام 2014، وقعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان اتفاقية مشتركة تهدف إلى تعزيز التعاون في المنطقة الأوروبية - الأطلسية. |
However, draft amendments of certain laws submitted to date did not meet joint agreement in the Parliament. | UN | إلا أن مشاريع التعديلات على بعض القوانين المحالة حتى الآن لم تحظ باتفاق مشترك في البرلمان. |
Such property is managed by joint agreement. | UN | ويتم التصرف في هذه الأموال بالاتفاق المشترك. |
The model of the interpretation and translation training programmes formerly carried out in Moscow and Beijing could be followed, targeting specific language groups under a joint agreement between the United Nations and a Government or educational institution. | UN | ويمكن الاقتداء بنموذج البرامج التدريبية على الترجمة الفورية والترجمة التحريرية التي سبق إجراؤها في موسكو وبيجين، مع استهداف مجموعات لغوية محددة في إطار اتفاق مشترك بين الأمم المتحدة والحكومة أو المؤسسة التعليمية المعنية. |
To avoid a repetition of the scenario we have already lived through, which was of no benefit whatever in advancing the item, we need joint agreement on the mandate of a new ad hoc committee. | UN | ولتفادي تكرار السيناريو الذي عشنا فيه بالفعل، والذي لم تكن له أي جدوى في التقدم بهذا الموضوع، فإننا بحاجة الى اتفاق مشترك على ولاية لجنة متخصصة جديدة. |
Preceding the adoption of the specific Law and Regulation on Domestic Violence, a joint agreement on Integrated Services for Victims of Violence against Women and Children was signed in 2002 between the State Minister for Women Empowerment, Minister of Health, Minister of Social Affairs and Head of National Police. | UN | قبل اعتماد القانون واللائحة المحددتين والمتعلقتين بالعنف العائلي، وقِعَ اتفاق مشترك بشأن توفير الخدمات المتكاملة لضحايا العنف ضد المرأة والطفل في عام 2002، بين وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، ووزارة الصحة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ورئيس الشرطة الوطنية. |
The establishment of Integrated Service Posts for the victims of violence through the signing of joint agreement between the State Minister for Women Empowerment and the Minister for Social Affairs, the Minister for Health, and the National Police. | UN | - إنشاء مراكز خدمات متكاملة لضحايا العنف، من خلال توقيع اتفاق مشترك بين وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الصحة، والشرطة الوطنية. |
On 31 October 1997, Kazakhstan had ratified the agreement on the formation of the Central Asia battalion and the Heads of State of the three countries had signed a joint agreement on the statute of the military contingents for the battalion. | UN | وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، صدقت كازاخستان على الاتفاق المتعلق بتكوين لواء آسيا الوسطى ووقع رؤساء الدول الثلاث على اتفاق مشترك بشأن النظام اﻷساسي للوحدات العسكرية لهذا اللواء. |
On 22 December 1997, a joint agreement was signed by participants at the Cairo meeting, including Hussein Aidid and Ali Mahdi as Co-Chairmen. | UN | وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تم التوقيع على اتفاق مشترك من جانب المشاركين في اجتماع القاهرة، ومنهم حسين عيديد وعلي مهدي بوصفهما رئيسين مشاركين. |
The Committee recommends that, as a priority for the implementation of the Plan of Action of the joint agreement for the Acceleration in the Determination of Forest Regions, the State party: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير التالية باعتبارها ذات أولوية في سياق تنفيذ خطة عمل الاتفاق المشترك للإسراع في تحديد المناطق الحرجية: |
The signing of the joint agreement between the United Kingdom and Argentina in 1999 had created a hope that Argentina would recognize the Falkland Islands Government. | UN | وقد عمل توقيع الاتفاق المشترك بين المملكة المتحدة والأرجنتين في عام 1999 على إحياء الأمل في أن تعترف الأرجنتين بحكومة جزر فوكلاند. |
It was recommended not to renew the PSD-specific joint agreement with UNDP but to, primarily, collaborate through system-wide mechanisms. | UN | وأوصي بعدم تجديد الاتفاق المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأجل تنمية القطاع الخاص بل أوصي، في المقام الأول، بالتعاون من خلال الآليات القائمة على نطاق المنظومة. |
The estimate of 35,000 jobs was based on the standing joint agreement between UNMIL and its partners, namely, the World Bank, the Ministry of Public Works and the World Food Programme (WFP) | UN | ولقد قدر عدد الوظائف بـ 000 35 وظيفة استنادا إلى الاتفاق المشترك الدائم بين البعثة وشركائها وهم البنك الدولي ووزارة الأشغال العامة، وبرنامج الأغذية العالمي |
In August 2008, UN-Habitat successfully concluded a joint agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, pursuant to which UN-Habitat will provide support for the Committee's emergency shelter cluster and will play a shelter recovery coordination function within the early recovery cluster in Myanmar. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، أبرم موئل الأمم المتحدة بنجاح اتفاقاً مشتركاً مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يقدّم بموجبه الموئل الدعم لمجموعة توفير المأوى في حالات الطوارئ، التابعة للجنة، ويقوم بمهمة تنسيق استعادة المأوى ضمن المجموعة المعنية بالانتعاش المبكر في ميانمار. |
518. During the period 2006 - 2008, a joint agreement was also implemented between the Supreme Council for Motherhood and Childhood, the Ministry of Social Affairs and Labour and the Arab Council for Childhood and Development in support of a street children's project involving the following activities: | UN | 518- ومن ناحية أخرى تم خلال عامي 2006-2008 تنفيذ اتفاقية مشتركة بين المجلس الأعلى للأمومة والطفولة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مع المجلس العربي للطفولة والتنمية لدعم مشروع أطفال الشوارع والذي يحتوي على الأنشطة التالية: |
The domicile of the married couple is chosen by joint agreement of the spouses. | UN | باء - مسكن المرأة المتزوجة إن مسكن الزوجين يتم اختياره باتفاق مشترك بين الزوجين. |
57. As far as the agreements of 13 August are concerned, in addition to the setting-up of the electoral commission, which has yet to be finalized, the elections will be held with the joint agreement of the Government and the opposition, and after the people of Chad, who will be free to express their political preferences, have been duly informed. | UN | 57- وفيما يتعلق باتفاقات 13 آب/أغسطس، فإنه، بالإضافة إلى إنشاء لجنة الانتخابات، التي لم يكتمل بعد وضعها في شكلها النهائي، ستجرى الانتخابات بالاتفاق المشترك بين الحكومة والمعارضة، وبعد إعلام الشعب التشادي، الذي سيكون حرا في التعبير عن أفضلياته السياسية، حسب الأصول. |