ويكيبيديا

    "joint assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة المشتركة
        
    • المشتركة لتقديم المساعدة
        
    • المساعدة المشترك
        
    • للمساعدة المشتركة
        
    Existing agreements, such as those laid down in a joint assistance strategy, will continue to be respected. UN وسيستمر التقيد بالاتفاقات القائمة، ومنها مثلا ما تنص عليه استراتيجية المساعدة المشتركة.
    This week in Lviv, Ukraine, an important event is being held: the joint assistance 2005 field exercise. UN وفي لفيف، أوكرانيا، يجري هذا الأسبوع عقد اجتماع هام: التمرين الميداني لعام 2005 الذي يقوم به برنامج المساعدة المشتركة.
    In addition, further requirements for resources arose from the recommendation of the Department of Safety and Security/Department of Peacekeeping Operations joint assistance mission in Côte d'Ivoire for additional security services. UN وعلاوة على ذلك، نتجت احتياجات إضافية للموارد عن توصية بعثة المساعدة المشتركة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في كوت ديفوار بشأن تقديم المزيد من خدمات الأمن.
    In 2006, TAS was upgraded into the joint assistance Strategy for Tanzania (JAST). UN وفي عام 2006، طورت الاستراتيجية لتصبح الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنـزانيا.
    The joint assistance Strategy for Zambia, which defines Zambia's development framework with cooperating partners, has been developed. UN وجرى إعداد الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة لزامبيا، التي تحدد إطارا لتنمية زامبيا بالتعاون مع شركائها.
    The joint assistance programme between UNRWA and WFP for 30,000 refugee and non-refugee Bedouin herders in the West Bank yielded results -- food insecurity in this group dropped from 79 per cent to 55 per cent. UN وحقق برنامج المساعدة المشترك بين الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي نتائج لصالح 000 30 من الرعاة البدو اللاجئين منهم وغير اللاجئين في الضفة الغربية، تمثلت في انخفاض نسبة انعدام الأمن الغذائي في هذه الفئة من 79 في المائة إلى 55 في المائة.
    48. The United Nations development system and the World Bank are also collaborating in the development and implementation of joint assistance strategies, under which framework they complement each others' programmes. UN 48 - يتعاون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي أيضا في وضع استراتيجيات للمساعدة المشتركة وتنفيذها، وهي استراتيجيات تتكامل في إطارها برامج كل منهما.
    The increasing need for country-based joint assistance strategies, as was emphasized by the Paris Declaration, has led to new aid modalities, such as direct budget support and sector-wide approaches. UN فقد أدت الحاجة المتزايدة إلى استراتيجيات المساعدة المشتركة القطرية، على النحو الذي شدد عليه إعلان باريس، إلى طرائق جديدة لتقديم المساعدات، كالدعم المباشر للميزانيات والنُهج الشاملة لقطاع بأكمله.
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١` مداومة الاتصالات بوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة وذلك بغرض ترشيد المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات بوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة وذلك بغرض ترشيد المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    Of no less significance is pragmatic cooperation at the technical level, including joint assistance activities in matters such as human rights training of the staff of field missions, prevention of trafficking in women and girls and so on. UN وما لا يقل أهمية عن ذلك التعاون العملي على الصعيد الفني، بما في ذلك أنشطة المساعدة المشتركة في أمور مثل تدريب موظفي البعثات الميدانية على حقوق الإنسان ومنع الاتجار بالنساء والفتيات، وهلم جرا.
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    The Tanzania Assistance Strategy and joint assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. UN 10 - وقد أُعدت استراتيجية تنزانيا لتقديم المساعدة واستراتيجية المساعدة المشتركة لمواءمة نموذج المساعدة الإنمائية وتعزيز كفاءة الدعم الذي يقدمه الشركاء في التنمية.
    Ecuador became the first recipient of this joint assistance at a legal workshop held in June 2012 to initiate the development of national legislation and discuss the implementation of the Biological Weapons Convention in the country. UN وأصبحت إكوادور أول المستفيدين من هذه المساعدة المشتركة في حلقة عمل قانونية عقدت في حزيران/يونيه 2012 للبدء في وضع التشريعات الوطنية ومناقشة تطبيق اتفاقية الأسلحة البيولوجية في البلد.
    While the task force had not yet started operational activities, joint assistance delivery or programming at the country-level in a systematic manner, it was well placed to discuss policy issues and share experiences across regions. UN وفي حين أنَّ فرقة العمل لم تبدأ بعد في القيام بالأنشطة العملياتية وفي تقديم المساعدة المشتركة أو في البرمجة على الصعيد القطري بانتظام، فإنَّ موقعها يتيح لها مناقشة المسائل السياساتية وتقاسم التجارب في مختلف المناطق.
    35. The Conference of the Parties may also request the secretariat to continue dialogue with other relevant convention secretariats as well as international organizations with a view to seeking synergies and providing joint assistance to national focal points for the formulation of national reports and communications. UN ٥٣- ويمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يطلب من اﻷمانة مواصلة الحوار مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع فضلا عن المنظمات الدولية وذلك بغية التماس التآزر وتوفير المساعدة المشتركة لنقاط اﻹتصال الوطنية من أجل صياغة التقارير والبلاغات الوطنية.
    Kenya prepared the Kenya joint assistance Strategy in 2007 and updated it in 2010 to take into account the Accra Agenda for Action and to align it to the Government's long-term development strategy. UN وأعدت كينيا استراتيجيتها المشتركة لتقديم المساعدة في عام 2007، وقامت بتحديثها عام 2010 من أجل الأخذ ببرنامج عمل أكرا ومواءمته مع الاستراتيجية الإنمائية الحكومية الطويلة الأجل.
    For example, in the United Republic of Tanzania, UNFPA supported six joint programmes on gender responsiveness within the framework of the joint assistance Strategy for Tanzania,. UN ففي جمهورية تنـزانيا المتحدة على سبيل المثال، دعم صندوق السكان ستة برامج مشتركة معنية بمراعاة المسائل الجنسانية ضمن إطار الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنـزانيا.
    The development of a framework for co-operation which culminated in the preparation of Tanzania Assistance Strategy (TAS) and later upgraded into the joint assistance Strategy for Tanzania (JAST) has become a main guide in aid management. UN وقد أصبح تطوير إطار للتعاون توج بإعداد استراتيجية تقديم المساعدة إلى تنزانيا التي أصبحت الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنزانيا هاديا رئيسيا في إدارة العون.
    The joint assistance programme between UNRWA and WFP for 36,000 refugee and non-refugee Bedouin herders in the West Bank resulted in food insecurity in the group dropping from 79 per cent to 55 per cent. UN وأدى برنامج المساعدة المشترك بين الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي لصالح 000 36 من الرعاة البدو اللاجئين منهم وغير اللاجئين في الضفة الغربية، إلى انخفاض نسبة انعدام الأمن الغذائي في هذه المجموعة من 79 في المائة إلى 55 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد