ويكيبيديا

    "joint civilian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدنية المشتركة
        
    • مدنية مشتركة
        
    First, the Head of the OSCE Mission is a member of the Joint Civilian Commission. UN اﻷولى هي عضوية رئيس بعثة المنظمة في اللجنة المدنية المشتركة.
    Under the structure of the Joint Civilian Commission chaired by the Office of the High Representative, a Working Group was established to address policy issues related to freedom of movement. UN وفي إطار المدنية المشتركة التي يرأسها مكتب الممثل السامي، أنشئ فريق عمل لمعالجة المسائل السياسية المتعلقة بحرية التنقل.
    The Joint Civilian Mission continues to carry out invaluable work. UN وهذه البعثة المدنية المشتركة لا تزال تقوم بعمل قيم للغاية.
    Through the Joint Civilian Commission for Sarajevo (JCCS), my Office continued pursuing the goal of ensuring that the city retains its multicultural and multi-ethnic character. UN فعن طريق اللجنة المدنية المشتركة لسراييفو، واصل مكتبي السعي نحو تحقيق هدف احتفاظ المدينة بطابعها المتعدد الثقافات واﻷعراق.
    First, the Abyei Protocol of the Comprehensive Peace Agreement had to be implemented and a Joint Civilian administration should be established. UN فأولا، يجب تنفيذ بروتوكول أبيي لاتفاق السلام الشامل وينبغي إنشاء إدارة مدنية مشتركة.
    The activities of the Joint Civilian Commission and other joint bodies established in accordance with the Agreement, as well as the meetings between the governmental leaders of the Entities conducted by the High Representative, are of paramount importance. UN وتكتسي أنشطة اللجنة المدنية المشتركة والهيئات المشتركة اﻷخرى المنشأة وفقا لاتفاق السلام، فضلا عن الاجتماعات المعقودة بين القادة الحكوميين للكيانات تحت إشراف الممثل السامي أهمية فائقة.
    20. The Joint Civilian Commission (JCC) has met regularly in my office in Sarajevo and has addressed a wide variety of issues. UN ٢٠ - وقد اجتمعت اللجنة المدنية المشتركة بصفة منتظمة في مكتبي في سراييفو وتناولت طائفة كبيرة من المسائل.
    The bodies called for under the implementation annexes of the Bosnia and Herzegovina Framework Agreement, notably the Joint Interim Commission, the Joint Civilian Commissions and the Joint Military Commissions, are functioning. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    15. The Joint Civilian Commission (JCC) has been meeting on a fortnightly basis in my office in Sarajevo, chaired by my Principal Deputy in Sarajevo, Ambassador Michael Steiner. UN ١٥ - وقد اجتمعت اللجنة المدنية المشتركة كل اسبوعين بمكتبي في سراييفو برئاسة نائبي اﻷول، السفير مايكل شتاينر.
    My office is facilitating this process through the Joint Civilian Commission for Sarajevo, which has reached several important agreements to address the needs of vulnerable populations in Sarajevo. UN ويقوم مكتبي بتسهيل هذه العملية من خلال اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو التي توصلت الى بضعة اتفاقات هامة للتصدي لحاجات السكان المستضعفين في سراييفو.
    The bodies called for under the implementation annexes of the Bosnia and Herzegovina Framework Agreement, notably the Joint Interim Commission, the Joint Civilian Commissions and the Joint Military Commissions are functioning. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    Through the Joint Civilian Commission/Sarajevo, the authorities have agreed to put structures in place to ensure equal treatment of residents in the Sarajevo area. UN ووافقت السلطات، من خلال اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو، على إقامة الهياكل اللازمة لضمان المساواة في المعاملة بين سكان منطقة سراييفو.
    MIPONUH would oversee the technical assistance to the Haitian National Police funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and would cooperate closely with the Joint Civilian Mission for the United Nations and the Organization of American States (MICIVIH). UN وستتولى البعثة اﻹشراف على المساعدة التقنية المقدمة الى الشرطة الوطنية الهايتية والممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وستتعاون على نحو وثيق مع البعثة المدنية المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    MIPONUH was to oversee the technical assistance to the Haitian National Police funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and was to cooperate closely with the Joint Civilian Mission for the United Nations and the Organization of American States (MICIVIH). UN وكان من المقرر أن تشرف البعثة على المساعدة التقنية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية والتي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تتعاون بشكل وثيق مع البعثة المدنية المشتركة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    In sum, we believe that the Joint Civilian Mission in Haiti continues to play a vital role in supporting the Haitian authorities as they effect a remarkable transition towards democracy and stability, and we hope that the international community will continue in its significant support of their efforts. UN وخلاصة القول، إننا نعتقد أن البعثة المدنية المشتركة في هايتي تستمر في القيام بدور حيوي في دعم السلطات الهايتية وهي تنفذ تحولا بارزا نحو الديمقراطية والاستقرار، ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي دعمه الهام لجهودها.
    - Cooperate with each other and the international economic agencies in creating a programme of this kind in Sarajevo, the modalities of which will be discussed very shortly within the Joint Civilian Commission for Sarajevo. UN - أن تتعاون فيما بينها ومع الوكالات الاقتصادية الدولية على وضع برنامج من هذا القبيل في سراييفو، ستناقش طرائقه في القريب العاجل في إطار اللجنة المدنية المشتركة لسراييفو.
    The first meeting of a Mine Clearance Policy Group, under the Joint Civilian Commission, was convened in Sarajevo on 6 March 1996 to establish a framework for coordination and setting of priorities. UN وعقد " الفريق المعني بسياسة إزالة اﻷلغام " أول اجتماعاته في إطار اللجنة المدنية المشتركة في سراييفو في ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ لوضع إطار للتنسيق وتحديد اﻷولويات.
    22. The Joint Civilian Commission on Sarajevo (JCCS) which I established on 10 January as a body subordinate to the main JCC has been especially active. It consists of two representatives of the Federation, two representatives of the city of Sarajevo, and three representatives of the local Serb population in the areas transferred to the Federation. UN ٢٢ - وقد نشطت بصورة خاصة اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو، التي أنشأتها في ١٠ كانون الثاني/يناير كهيئة فرعية تابعة للجنة المدنية المشتركة الرئيسية، وهي لجنة تتألف من ممثلين للاتحاد، وممثلين لمدينة سراييفو، وثلاثة ممثلين للسكان الصرب المحليين في المناطق التي حولت إلى الاتحاد.
    10. Since January 1996, the Office of the Special Coordinator has been assisting the Office of the High Representative by convening a series of meetings of sub-groups of the Joint Civilian Commission for Sarajevo to discuss modalities for reuniting the city in terms of utilities and essential public services. UN ٠١ - ومنذ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، ومكتب المنسق الخاص يساعد مكتب الممثل السامي، بعقد سلسلة من الاجتماعات بين اﻷفرقة الفرعية التابعة للجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو وذلك لمناقشة طرائق إعادة توحيد المدينة من حيث المرافق والخدمات العامة اﻷساسية.
    21. I intend to set up Joint Civilian Commissions at the regional level shortly. UN ٢١ - وإنني أعتزم إنشاء لجان مدنية مشتركة على الصعيد اﻹقليمي في وقت قريب.
    At the functional level, UNMIK has established Joint Civilian commissions (JCCs) to facilitate the process of a mediated and controlled transition to integrated public institutions and to address such contentious issues as administration and staffing of various public facilities. UN وعلى الصعيد الفني، أنشأت البعثة لجانا مدنية مشتركة لتيسير عملية تحول المؤسسات، عن طريق الوساطة والمراقبة، إلى مؤسسات عامة متكاملة، ولمعالجة قضايا متنازع عليها من قبيل إدارة مختلف المرافق العامة وتزويدها بالموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد