ويكيبيديا

    "joint communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصالات المشتركة
        
    • الرسالة المشتركة
        
    • رسالة مشتركة
        
    • مشتركة للاتصال
        
    • بلاغاً مشتركاً
        
    • المشترك عن طريق الاتصال
        
    • المشتركة للاتصال
        
    • الاتصال المشتركة
        
    • المشتركة للاتصالات
        
    • مشتركة للاتصالات
        
    • بلاغ مشترك
        
    • المشتركة في مجال الاتصال
        
    A decrease of Euro174,350 for the joint communication services provided by UNOV mainly reflects a decreased volume of services requested and a further reduction in messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 350 174 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، يعكس أساسا تقلّص حجم الخدمات المطلوبة وانخفاضا آخر في خدمات السعاة.
    A decrease of Euro174,350 for the joint communication services provided by UNOV mainly reflects a decreased volume of services requested and a further reduction in messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 350 174 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، يعكس أساسا تقلّص حجم الخدمات المطلوبة وانخفاضا آخر في خدمات السعاة.
    509. On 28 May, 15 July, and 3 August 2009, the Government replied to the joint communication sent on 26 May 2009. UN 509- وفي 28 أيار/مايو و15 تموز/يوليه و3 آب/أغسطس 2009، ردت الحكومة على الرسالة المشتركة المؤرخة 26 أيار/مايو 2009.
    The participants in the Conference adopted a joint communication on violence against women, which is included in this report. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر رسالة مشتركة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، تُدرج في هذا التقرير.
    The Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the River Danube (1994) establishes a " coordinated or joint communication, warning and alarm systems " and provides for the obligation to consult on ways and means of harmonizing domestic communication, warning and alarm systems and emergency plans. UN فاتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) تنشئ " نُظُماً منسقة أو مشتركة للاتصال والإنذار والتنبيه " وتنص على الالتزام بالتشاور حول سبل ووسائل المواءمة بين شبكات الاتصال والإنذار والتنبيه وخطط الطوارئ.
    In 2006, two special procedure mandate holders sent a joint communication to the Government regarding the eviction of 400 indigenous peasants from the José de la Moca coffee plantation, in the city of Senahu. UN وفي عام 2006، أرسل اثنان من المكلفين بإجراءات خاصة بلاغاً مشتركاً إلى الحكومة بشأن طرد 400 فلاح من السكان الأصليين من مزرعة البن في جوسي دي لا موكا، بمدينة سيناهو.
    S14. joint communication outreach UN ت 14 الإرشاد المشترك عن طريق الاتصال
    joint communication, outreach and public awareness UN الانشطة المشتركة للاتصال والتواصل وتوعية الجمهور
    joint communication tools UN أدوات الاتصال المشتركة
    joint communication, outreach and public awareness UN الاتصالات المشتركة والتواصل والتوعية العامة
    A decrease of Euro88,750 under joint communication services provided by UNOV mainly results from a decreased volume of services requested and overall reduced messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 750 88 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، ناجم أساسا من تقلّص حجم الخدمات المطلوبة والانخفاض العام في خدمات السعاة.
    (k) joint communication services (UNOV) - 27.3 per cent. UN (ك) خدمات الاتصالات المشتركة (اليونوف) - 27.3 في المائة.
    (j) joint communication services (UNOV) - 32.5 per cent. UN (ي) خدمات الاتصالات المشتركة (اليونوف) - 32.5 في المائة.
    513. On 6 October, the Government replied to the joint communication sent on 11 May 2009. UN 513- وفـي 6 تشرين الأول/أكتوبر، ردت الحكومة على الرسالة المشتركة التي أرسلت في 11 أيار/مايو 2009.
    Letter dated 10 October 1998 from the President of Brazil, addressed to the President of Peru in reply to the joint communication addressed to him by the Presidents of Peru and Ecuador UN رسالة مؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من رئيس البرازيل إلى رئيـس بيـرو، تتضمـن رد رئيـس البرازيـل على الرسالة المشتركة الموجهة إليه من رئيسي بيرو وإكوادور
    The Committee also noted from the joint communication from a number of workers' organizations that, in practice, the existence of the two-track system provides opportunities for distinctions to continue to be made indirectly on the grounds of sex, which negatively impact on women's ability to earn remuneration equal to that of men for work of equal value. UN كما لاحظت من الرسالة المشتركة الواردة من عدد من منظمات العمال أن وجود نظام من مسارين وظيفيين يتيح، عمليا، الفرصة لاستمرار التمييز غير المباشر على أساس نوع الجنس، الذي يؤثر سلبا في قدرة المرأة على الحصول على أجر مساو لأجر الرجل على العمل ذي القيمة المتساوية.
    In 2011, a joint communication was sent by several special procedure mandate holders regarding allegations of harassment, arbitrary detention and excessive use of force against activists and peaceful protesters in the context of the 2011 parliamentary elections. UN وفي عام 2011، وجّه عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة بشأن ادعاءات بمضايقة ناشطين ومحتجين بصورة سلمية واحتجازهم تعسفاً وفرط استخدام القوة ضدهم في سياق الانتخابات البرلمانية لعام 2011.
    The Special Representative, together with the heads of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, have sent a joint communication to heads of all peace missions, calling for implementation of this provision. UN وقد بعث الممثل الخاص، هو ورئيسا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، رسالة مشتركة إلى رؤساء جميع بعثات حفظ السلام دعوهم فيها إلى تنفيذ هذا البند.
    The Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the River Danube (1994) establishes a " coordinated or joint communication, warning and alarm systems " and provides for the obligation to consult on ways and means of harmonizing domestic communication, warning and alarm systems and emergency plans. UN فاتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) تنشئ " نُظُماً منسقة أو مشتركة للاتصال والإنذار والتنبيه " وتنص على الالتزام بالتشاور حول سبل ووسائل المواءمة بين شبكات الاتصال والإنذار والتنبيه وخطط الطوارئ.
    The Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Helsinki Convention, 1992) provides that " The Riparian Parties shall without delay inform each other about any critical situation that may have transboundary impact " and provides for the obligation to set up, where appropriate, and to operate coordinated or joint communication, warning and alarm systems. UN فاتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، (اتفاقية هلسنكي، 1992) تنص على أن تقوم " الأطراف المشاطئة، دون إبطاء بإبلاغ بعضها البعض بأي حالة حرجة قد يكون لها تأثير عابر للحدود " ، كما تنص على الالتزام بالقيام، عند الاقتضاء، بإنشاء وتشغيل نظم منسقة أو مشتركة للاتصال والإنذار والتنبيه.
    In 2010, a joint communication was sent to Switzerland by three special procedures mandate holders to raise concern about a questionnaire distributed primarily to Swiss citizens by a political party within the framework of a popular consultation on policy concerning asylum and foreigners. UN وفي عام 2010، أرسل ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً مشتركاً إلى سويسرا، أثاروا فيه القلق من استبيان وزعه حزب سياسي على المواطنين السويسريين بالأساس، في إطار مشاورات شعبية بشأن السياسة العامة المتعلقة باللجوء والأجانب.
    joint communication outreach includes the development of outreach materials, e.g., audio-visual materials, posters, newsletters, leaflets, brochures, exhibitions, etc., press briefings, press releases and others. UN يشمل الإرشاد المشترك عن طريق الاتصال تطوير مواد إرشادية مثل المواد السمعية والبصرية، والملصقات، الرسائل الإخبارية، الملازم، الكُتيبات، والمعارض، ألخ، اللقاءات الصحفية، والبيانات الصحفية وغيرها.
    Discussions have focused on joint communication strategies and the development of collaborative projects, as 1995 marks not only the fiftieth anniversary of the United Nations, but also significant anniversaries of numerous participating agencies and organizations. UN وتركزت المناقشات على الاستراتيجيات المشتركة للاتصال وعلى إعداد مشاريع تعاونية، وذلك ﻷن عام ١٩٩٥ ليس عام العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فحسب ولكنه يمثل أعيادا مهمة لكثير من الوكالات والمنظمات المشاركة.
    Other elements are still under development in some countries -- for example, the formalization of joint communication teams and common websites. UN ولا تزال عناصر أخرى قيد التطوير في بعض البلدان - مثل إضفاء الطابع الرسمي على أفرقة الاتصال المشتركة والمواقع الشبكية المشتركة.
    One speaker commended the Department, especially its head, for recognizing the potential of the Group and for guiding United Nations system partners in developing joint communication strategies. UN وأثنى أحد المتكلمين على الإدارة، وخص بالذكر رئيسها، لاعترافها بإمكانيات الفريق وتوجيهها شركاء منظومة الأمم المتحدة في وضع الاستراتيجيات المشتركة للاتصالات.
    In addition, the different teams do not have adequate dedicated internal communications capacity, which limits their active participation in joint initiatives for the purpose of creating joint communication strategies. UN ويضاف إلى ذلك أن مختلف الأفرقة لا توجد تحت تصرّفها القدر الكافي من القدرات الداخلية المخصصة للاتصالات، وهو ما يحد من مشاركتها النشطة في اتخاذ مبادرات مشتركة بغرض وضع استراتيجيات مشتركة للاتصالات.
    No joint communication pursuant to decision 11/COP.1, paragraph 6, has been received by the secretariat. UN لكن الأمانة لم تتلق أي بلاغ مشترك عملاً بالفقرة 6 من المقرر 11/م أ-1.
    Collaboration on the drafting of joint communication initiatives UN - التعاون بشأن صياغة المبادرات المشتركة في مجال الاتصال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد