ويكيبيديا

    "joint endeavours" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعي المشتركة
        
    • بالجهود المشتركة
        
    • الجهود المشتركة
        
    • مبادرات مشتركة
        
    • جهود مشتركة
        
    • لتحقيقه معا
        
    • والمساعي المشتركة
        
    These results have been accomplished through joint endeavours and the concentrated efforts of the international community and of the peoples of Bosnia and Herzegovina. UN ولقد تحققت هذه النتائج بفعل المساعي المشتركة والجهود المتضافرة التي بذلها المجتمع الدولي وأبناء البوسنة والهرسك.
    Fostering joint endeavours to develop synergies and avoid duplications UN تعزيز المساعي المشتركة لتطوير التآزر وتجنب الازدواجية
    Only through joint endeavours can we hope to achieve the freedom from fear and the freedom from want to which all our peoples aspire. UN فمن خلال المساعي المشتركة فقط يمكننا أن نأمل في تحقيق التخلص من الخوف والعوز، وهو ما تصبو إليه جميع شعوبنا.
    At that historic event, the common institutions of Bosnia and Herzegovina, the bodies and organizations from both Entities and many individual actors of all nationalities, confirmed not only their abilities and their capabilities, but also their belief in and readiness to make joint endeavours in their respective and common interests. UN وفي ذلك الحدث التاريخي فإن المؤسسات العامة في البوسنة والهرسك، والهيئات والمنظمات في كلا الكيانين، والعديد من اﻷطراف الفاعلة فرادى من جميع الجنسيات لم تؤكد فقط على قدراتها وطاقاتها، وإنما أكدت أيضا على إيمانها بالجهود المشتركة واستعدادها لبذل هذه الجهود خدمة لمصالحها الخاصة والمصالح المشتركة.
    It is indeed our earnest wish that the CD make meaningful progress through the joint endeavours of all member States represented here. UN وإننا في الحقيقة نتمنى مخلصين أن يحقق مؤتمر نزع السلاح تقدماً جدياً من خلال الجهود المشتركة التي تبذلها جميع الدول الأعضاء الممثَّلة هنا.
    The United Nations system and the International Olympic Committee have strengthened their mutual cooperation and support through joint endeavours in such fields as human development, poverty alleviation, humanitarian assistance, health promotion, HIV and AIDS prevention, child and youth education, gender equality, peacebuilding and sustainable development. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية بتعزيز التعاون والدعم المتبادلين بينهما من خلال مبادرات مشتركة في مجالات مثل التنمية البشرية، وتخفيف حدة الفقر، والمساعدة الإنسانية، والنهوض بالصحة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعليم الأطفال والشباب، والمساواة بين الجنسين، وبناء السلام، والتنمية المستدامة.
    Working-level contacts with other United Nations organizations helped to involve those organizations in joint endeavours such as co-sponsored meetings or research initiatives. UN وساعدت الاتصالات التي أجريت على مستوى العمل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إشراك هذه المنظمات في جهود مشتركة كالاشتراك في رعاية الاجتماعات أو مبادرات البحوث.
    His Government would continue to engage in joint endeavours to fight against all forms of terrorism and maintain international peace and security. UN وسوف تواصل حكومة بلده المشاركة في المساعي المشتركة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب والحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Kazakhstan supports the joint endeavours of Member States to reform the principal organs of the United Nations, especially the Security Council. UN وتؤيد كازاخستان المساعي المشتركة للدول اﻷعضاء ﻹصلاح الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة، ولاسيما مجلس اﻷمن.
    joint endeavours included a project to identify all detainees held in prisons and verification of their legal status. UN وشملت المساعي المشتركة مشروعا لتحديد هوية جميع المحتجزين في السجون والتحقق من وضعهم القانوني.
    We salute the increasing number of joint endeavours of the International Olympic Committee and the United Nations system. UN ونحيي المساعي المشتركة المتزايدة التي تبذلها اللجنة اﻷولمبية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    This project is of great importance to the population with disabilities inasmuch as there has been a successful effort to consolidate joint endeavours with those in charge of the initiative in order to ensure accessibility in all the works that are to be carried out. UN ولهذا المشروع أهمية كبيرة للأشخاص ذوي الإعاقة من حيث أنه بذل جهد ناجح لتوحيد المساعي المشتركة مع المسؤولين عن المبادرة من أجل ضمان إمكانية الوصول في جميع الأعمال التي ستنفذ.
    (c) Fostering joint endeavours to develop synergies and avoid duplication of efforts UN جيم - تعزيز المساعي المشتركة لتطوير التآزر وتجنب الازدواجية
    We welcome the Committee's joint endeavours with the United Nations system in drawing attention in recent meetings to the relationship between sports and drugs, sports and environment and sports and health. UN ونـــرحب بالجهود المشتركة التي تبذلها تلك اللجنة مع منظومة اﻷمم المتحدة في استرعاء الاهتمام للعلاقة بين الرياضة والمخدرات، والرياضة والبيئة والرياضة والصحة في الجلسات اﻷخيرة.
    Regarding the draft resolution on CICIG, it must be said that this testifies to the joint endeavours of the United Nations and Guatemala to ensure that the rule of law is respected. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتصل باللجنة، لا بد من القول بأن هذا يشهد بالجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة وغواتيمالا لضمان احترام سيادة القانون.
    The draft resolution also welcomes the joint endeavours of the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee and the United Nations system in such fields as human development, poverty alleviation, humanitarian assistance, health promotion, HIV and AIDS prevention, youth education, equality, peacebuilding and sustainable development. UN كما يرحب مشروع القرار بالجهود المشتركة للجنة الأوليمبية الدولية واللجنة الأوليمبية الدولية للمعوقين ومنظومة الأمم المتحدة في ميادين من قبيل التنمية البشرية، والتخفيف من حدة الفقر، والمساعدة الإنسانية، والنهوض بالصحة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتعليم الشباب، والمساواة، وبناء السلام، والتنمية المستدامة.
    The programmes included the Secretary-General's message to the Conference of the Heads of Government of the Caribbean Community, interviews with the Secretary-General of CARICOM as well as the joint endeavours illustrating the current state of cooperation between the United Nations and CARICOM. UN وتضمنت هذه البرامج رسالة اﻷمين العام إلى مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، ومقابلات مع اﻷمين العام للجماعة فضلا عن الجهود المشتركة التي تصور حالة التعاون الراهنة بين اﻷمم المتحدة والجماعة.
    The joint endeavours undertaken in this context must be continued without letting up in order to maintain the dynamic and to maximize their multiplying effects for all African economies. UN ويجب أن تستمر الجهود المشتركة المبذولة في هذا السياق بدون توقف بهدف المحافظة على الحيوية ومضاعفة آثار هذه الجهود على الاقتصادات الأفريقية إلى أقصى حد.
    The United Nations system and the International Olympic Committee have strengthened their mutual cooperation and support through joint endeavours in fields such as poverty alleviation, human and economic development, humanitarian assistance, health promotion and HIV/AIDS prevention, child and youth education, gender equality, peacebuilding and sustainable development. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية بتعزيز التعاون والدعم المتبادلين بينهما من خلال مبادرات مشتركة في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر، والتنمية البشرية والاقتصادية، والمساعدة الإنسانية، والإرشاد الصحي والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعليم الأطفال والشباب، والمساواة بين الجنسين، وبناء السلام، والتنمية المستدامة.
    The United Nations system and the International Olympic Committee have subsequently strengthened their mutual cooperation and support through joint endeavours in fields such as poverty alleviation, human and economic development, humanitarian assistance, education, health promotion and HIV/AIDS prevention, gender equality, environmental protection and peacebuilding. UN وقامت بعد ذلك منظومة الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية بتعزيز التعاون والدعم المتبادلين بينهما من خلال مبادرات مشتركة في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر، والتنمية البشرية والاقتصادية، والمساعدة الإنسانية، والتعليم، والإرشاد الصحي والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة، وبناء السلام.
    Working-level contacts with other United Nations organizations helped to involve those organizations in joint endeavours such as co-sponsored meetings or research initiatives. UN وساعدت الاتصالات التي أجريت على مستوى العمل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إشراك هذه المنظمات في جهود مشتركة كالاشتراك في رعاية الاجتماعات أو مبادرات البحوث.
    Some of you even felt that there is now an " Ogata doctrine " giving us guidance for our joint endeavours in the 21st century. UN والبعض منكم رأى أن هناك الآن ما يمكن أن نصطلح عليه بأنه " مذهب أوغاتا " ، وهو يوفّر لنا الإرشاد فيما نسعى لتحقيقه معا في القرن الحادي والعشرين.
    In its national policy, Argentina seeks to avoid overlapping efforts, duplicating structures and the establishment of untimely objectives, so that we can mobilize and coordinate resources, administrative networks and joint endeavours. UN والأرجنتين، بسياستها الوطنية، تسعى إلى تلافي تداخل الجهود وازدواجية الهياكل وتحديد أهداف في غير أوانها، حتى نتمكن من حشد وتنسيق الموارد والشبكات الإدارية والمساعي المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد