ويكيبيديا

    "joint group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق المشترك
        
    • فريق مشترك
        
    • الجماعية المشتركة
        
    • مجموعة مشتركة
        
    • وجماعة مشتركة
        
    The Joint Group conducted investigations throughout the first half of 1994. UN وأجرى الفريق المشترك تحقيقات طيلة النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    One might recall that during the preparation by the Joint Group this subject was considered to a certain extent. UN ومما يذكر أن هذا الموضوع قد بُحث إلى حد ما خلال قيام الفريق المشترك بإعداد النص.
    However, UNCTAD would, in principle, continue to cooperate with IMO until the work of the Joint Group had been completed. UN بيد أن اﻷونكتاد سيواصل من حيث المبدأ التعاون مع المنظمة البحرية الدولية إلى أن يتم الانتهاء من أعمال الفريق المشترك.
    The outcomes from the breakout groups were discussed in a Joint Group. UN 12- وناقش فريق مشترك النتائج التي توصلت إليها أفرقة العمل الفرعية.
    27G.27 A new provision of $18,600 is required to cover the Office's share of a planned actuarial study and review of the premium and benefit structure of the Joint Group medical insurance plan administered by UNIDO. UN ٧٢ زاي - ٧٢ يلزم رصد اعتماد جديد قدره ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية حصة المكتب في عملية مخططة ﻹجراء دراسة واستعراض اكتواريين لهيكل الرسوم والاستحقاقات المتعلقة بخطة التأمين الطبي الجماعية المشتركة التي تديرها اليونيدو.
    The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. UN وقد أكمل الفريق المشترك نظره في مشاريع مواد اتفاقية جديدة بشأن حجز السفن.
    The Board may wish to take note of the report of the Joint Group and endorse the recommendation contained therein. UN وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه.
    Support to the Joint Group in El Salvador UN تقديم الدعم الى الفريق المشترك في السلفادور
    93. The recommendations of the Joint Group for the Investigation of Illegal Armed Groups must be implemented as scrupulously as possible. UN ٣٩- لا بد من تنفيذ توصيات الفريق المشترك للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    The Joint Group also recommended the temporary adoption of legislation permitting exemption from or reduction of criminal liability in exchange for important information that would help in investigating and solving organized or politically motivated crimes. UN وبالاضافة الى ذلك، أوصى الفريق المشترك بأن يسن مؤقتا تشريع أساسي يسمح بزيادة أو تخفيض المسؤولية الجنائية مقابل اﻹدلاء بمعلومات هامة في التحقيق توضح الجريمة المنظمة أو الجريمة ذات الدافع السياسي.
    The text of the Principles for the establishment of the Joint Group is attached to this letter. UN ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك.
    3. The Joint Group will have the following faculties: UN ٣ - تكون صلاحيات الفريق المشترك كما يلي:
    4. The Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus. UN ٤ - يسعى الفريق المشترك الى اتخاذ قراراته بالتوافق في اﻵراء.
    I have been informed by my Special Representative in El Salvador, Mr. Augusto Ramirez-Ocampo, that President Cristiani has now nominated the two independent Government representatives to the Joint Group. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص في السلفادور، السيد أوغوستو راميريز ـ أوكامبو، بأن الرئيس كريستياني قد رشح الممثلين الحكوميين المستقلين في الفريق المشترك.
    The report of the Joint Group will be public. UN ويكون تقرير الفريق المشترك علنيا.
    5. The Joint Group and the technical team will have no jurisdictional functions and will work within a framework which will be: UN ٥ - لا يضطلع الفريق المشترك والفريق التقني بأية مهام قضائية وسيعملان ضمن إطار من:
    Of the 33 cases being investigated by the Joint Group, 32 remain unresolved, while one property has been identified as being in excess of the limit of 245 hectares. UN وظلت ٣٢ حالة غير مسواة من بين ٣٣ حالة قام الفريق المشترك بالتحقيق فيها وتبيﱠن أن ملكية واحدة قد تجاوزت مساحتها الحد البالغ ٢٤٥ هكتارا.
    Extensive consultations were held with all concerned and considerable progress was made towards an agreement on the principles for the establishment of a Joint Group for the investigation of politically motivated illegal armed groups. UN وجرت مفاوضات مستفيضة مع جميع المعنيين، وتم إحراز تقدم كبير نحو التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ المتعلقة بإنشاء فريق مشترك للتحقيق في مسألة الجماعات المسلحة غير المشروعة ذات الدوافع السياسية.
    PRINCIPLES FOR THE ESTABLISHMENT OF A Joint Group FOR THE UN المبادئ المتعلقة بإنشاء فريق مشترك للتحقيق بشأن الجماعات
    Consultants and experts 27G.27 A new provision of $18,600 is required to cover the Office's share of a planned actuarial study and review of the premium and benefit structure of the Joint Group medical insurance plan administered by UNIDO. UN ٢٧ زاي - ٢٧ يلزم رصد اعتماد جديد قدره ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية حصة المكتب في عملية مخططة ﻹجراء دراسة واستعراض اكتواريين لهيكل الرسوم والاستحقاقات المتعلقة بخطة التأمين الطبي الجماعية المشتركة التي تديرها اليونيدو.
    The cases refer to three teachers, including the headmaster of the Jeevan Jyoti Secondary School, Gorkha District, who were reportedly arrested at work by a Joint Group of army and police personnel. UN وتخص الحالات ثلاثة معلمين من بينهم مدير ثانوية جيفان جيوتي في منطقة غورخا، وأفادت التقارير بأن مجموعة مشتركة مؤلفة من أفراد الجيش والشرطة ألقت القبض عليهم في مكان عملهم.
    They were primarily attributed to the police authorities, the army and paramilitary groups such as the Indian army, the Punjabi police, border security forces, and a Joint Group of the Punjabi police and the Special Operations Group. UN وقد عُزيت هذه الحالات أساساً إلى أجهزة الشرطة، والجيش والجماعات شبه العسكرية مثل الجيش الهندي وشرطة البنجاب وقوات أمن الحدود وجماعة مشتركة بين شرطة البنجاب ومجموعة العمليات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد