ويكيبيديا

    "joint initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرة مشتركة
        
    • المبادرة المشتركة
        
    • بالمبادرة المشتركة
        
    • بمبادرة مشتركة
        
    • المبادرات المشتركة
        
    • لمبادرة مشتركة
        
    • للمبادرة المشتركة
        
    • ومبادرة مشتركة
        
    • مبادرات مشتركة
        
    • وبمبادرة مشتركة
        
    • مبادرة اشترك
        
    • مبادرة معنونة
        
    Participation in a joint initiative with UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), United Nations regional commissions and the United Nations University to prepare a publication on Aid for Trade in 2008 UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    A joint initiative with the bar association of Burundi to provide legal aid is under discussion. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    There is also a joint initiative to align and scale up the millennium villages to cover 166 communes in Mali. UN وهناك أيضا مبادرة مشتركة للمواءمة بين قرى الألفية وزيادة عددها لتغطية 166 بلدة في مالي.
    Third joint initiative with the World Bank in a post-conflict context identified UN تحديد المبادرة المشتركة الثالثة مع البنك الدولي في سياق ما بعد النزاع
    This joint initiative has proved to be consonant with the aspirations of the majority of the world's countries. UN وثبت أن هذه المبادرة المشتركة متوافقة مع تطلعات غالبية بلدان العالم.
    The Plan of approach on `Emancipation and Integration'was a joint initiative of the responsible Ministers of Emancipation and Integration. UN وكانت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل`مبادرة مشتركة من الوزراء المسؤولين عن التحرر والتكامل.
    The " Year of the Volunteer " (2005) was a joint initiative between the Home Office Community Service Volunteers (CSV) and Volunteering England. UN وكان عام المتطوع مبادرة مشتركة بين منظمة متطوعي الخدمات المجتمعية في وزارة الداخلية ومنظمة التطوع من أجل انكلترا.
    The evaluation was a joint initiative between the Government of South Africa and the UNEG. UN وأجري هذا التقييم في سياق مبادرة مشتركة بين حكومة جنوب أفريقيا والفريق.
    The short film is a joint initiative to promote the rights of indigenous peoples under the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وهذا الفيلم القصير هو مبادرة مشتركة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    ACC and UNICEF have a joint initiative on early childhood development. UN ويعمل المجلس الاستشاري واليونيسيف معا في إطار مبادرة مشتركة بشأن النمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    A UNODC/International Organization for Migration (IOM) joint initiative is about to start in Rwanda. UN وثمة مبادرة مشتركة بين المكتب والمنظمة الدولية للهجرة على وشك أن تبدأ في رواندا.
    The latter training was a joint initiative of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties, UNDP and MINURCAT. UN وكان هذا التدريب مبادرة مشتركة مع وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات والبرنامج الإنمائي والبعثة.
    The joint initiative of the Secretariat and the Member States to improve the budget process should be pursued. UN وينبغي مواصلة المبادرة المشتركة للأمانة العامة والدول الأعضاء الرامية إلى تحسين عملية الميزنة.
    A harmonized system for reporting has been established under the Government's joint initiative to combat sexual violence, which relies primarily on cases being reported to health-care facilities. UN وقد تم إنشاء نظام موحد للإبلاغ في إطار المبادرة المشتركة للحكومة لمحاربة العنف الجنسي التي تعتمد أساسا على الحالات التي يبلغ عنها إلى مرافق الرعاية الصحية.
    This joint initiative addresses the causes of poverty through the use of information and communication technologies. UN وتتصدى هذه المبادرة المشتركة لأسباب الفقر من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    One other step forward was the creation of the joint initiative to combat sexual violence. UN وأحرز تقدم على صعيد المبادرة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي.
    9. The Government has put in place a coordination framework. Led by UNFPA, the joint initiative has several levels of coordination: UN 9 - وقد أنشأت الحكومة إطاراً للتنسيق بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعمل تنسيق المبادرة المشتركة على صعد عدة:
    Action has been taken under the joint initiative in the following areas: UN وتتمثل إنجازات المبادرة المشتركة فيما يلي:
    We welcome the joint initiative of the United Nations and the International Olympic Committee (IOC) to promote the inclusion of sport and physical education in programmes in the fields of education, health, environmental protection, combating hunger and improving the status of women. UN ونرحب بالمبادرة المشتركة بين الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية لإدماج الرياضة والتربية البدنية في برامج التعليم والصحة وحماية البيئة ومكافحة الجوع وتحسين حالة المرأة.
    Lastly, let me mention the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, which was launched on the joint initiative of Japan and Australia. UN وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا.
    In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. UN وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة.
    This year, the United Nations Register of Conventional Arms is celebrating the tenth anniversary of its establishment as a result of a joint initiative of the European Community and Japan. UN وفي هذه السنة، يحتفل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائه كنتيجة لمبادرة مشتركة بين الجماعة الأوروبية واليابان.
    The Department also provided liaison for a joint initiative by the Harvard University Law School and the United Nations to publish an annual review of international disability legislation. UN ووفرت اﻹدارة أيضا حلقة الاتصال للمبادرة المشتركة بين كلية الحقوق في جامعة هارفارد واﻷمم المتحدة، لنشر استعراض سنوي للتشريعات الدولية المتصلة باﻹعاقة.
    Other initiatives included the adoption of a national strategy to eliminate child labour; birth registration; the elimination of excision and early marriage; an advocacy campaign to eliminate violence against children; a joint initiative with development partners and civil society to rehabilitate street children; and the integration of issues arising from the Convention into school curricula and training programmes for court officials. UN وهناك مبادرات أخرى شملت اعتماد استراتيجية وطنية للقضاء على تشغيل الأطفال؛ وتسجيل المواليد؛ والقضاء على ختان البنات والزواج المبكر؛ وحملات الدعوة للقضاء على العنف ضد الأطفال؛ ومبادرة مشتركة مع شركاء التنمية والمجتمع المدني لإعادة تأهيل أطفال الشوارع؛ وتكامل القضايا الناشئة من الاتفاقية في المناهج الدراسية وبرامج التدريب فيما يتعلق بموظفي المحاكم.
    It provides equipment to women belonging to joint initiative groups and associations to assist them in carrying out their projects in the fields of agriculture, stock raising, food processing, arts and crafts, and so forth. UN ويتضمن كذلك تقديم مواد للنساء العضوات في أفرقة ذات مبادرات مشتركة أو في رابطات ما من أجل إعمال مشاريعهن المتصلة بمجالات الزراعة وتربية الماشية وتمويل الأغذية والحرف اليدوية، وما إلى ذلك.
    The Anti-Money-Laundering Unit drafted, in March 2006, an updated version of the model law on money-laundering and the financing of terrorism, to be used by civil law systems, in a joint initiative with IMF. UN 27- وبمبادرة مشتركة مع صندوق النقد الدولي، صاغت وحدة مكافحة غسل الأموال، في آذار/مارس 2006، نسخة منقّحة من القانون النموذجي بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، لاستخدامها في إطار نظم القانون المدني.
    The International Anti-Corruption Academy was established following a joint initiative by UNODC, Austria, the European Anti-Fraud Office (OLAF) and other stakeholders and became an independent international organization on 8 March 2011. UN وقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011.
    81. A joint initiative of UNU, UNESCO and the Third World Academy of Sciences, the South-South Cooperation Programme for Environmentally Sound Socio-Economic Development in the Humid Tropics, was established in 1992 following UNCED. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٢، في أعقاب المؤتمر الدولي المعني بالبيئة والتنمية، اشتركت جامعة اﻷمم المتحدة واليونسكو وأكاديمية العالم الثالث للعلوم، في مبادرة معنونة برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق الاستوائية الرطبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد