ويكيبيديا

    "joint mission in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثة المشتركة في
        
    • بعثة مشتركة في
        
    • ببعثة مشتركة في
        
    • مهمة مشتركة في
        
    Most recently, it had worked closely with the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in the establishment of the Joint Mission in Syria. UN وعملت الإدارة مؤخرا على نحو وثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لإنشاء البعثة المشتركة في سوريا.
    The United Nations component continuously assesses the security situation as it affects the operations of the Joint Mission in the Syrian Arab Republic. UN ويقوم عنصر الأمم المتحدة باستمرار بتقييم تأثير الحالة الأمنية على عمليات البعثة المشتركة في الجمهورية العربية السورية.
    There was also an acknowledgement of the successful internationally coordinated efforts and the continuing role of the Joint Mission in facilitating the completion of the operation. UN وجرى أيضاً الإقرار بنجاح الجهود المنسقة دوليا واستمرار دور البعثة المشتركة في تيسير إنجاز العملية.
    Furthermore, the United Nations and the African Union conducted a Joint Mission in Somalia to review AMISOM and set benchmarks for the deployment of United Nations peacekeeping troops. UN علاوة على ذلك، نفذت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بعثة مشتركة في الصومال لاستعراض بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتحديد نقاط مرجعية بشأن نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The heads of WFP, UNICEF and UNHCR undertook a Joint Mission in March 2006 to Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to bring attention to the needs of IDPs, refugees and returnees in the Great Lakes region. UN وقام رؤساء برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ومفوضية اللاجئين ببعثة مشتركة في آذار/مارس 2006 إلى بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا من أجل توجيه الأنظار إلى احتياجات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين في منطقة البحيرات الكبرى.
    In June 2004, UNAIDS and the Department of Peacekeeping Operations undertook a Joint Mission in Haiti to establish an HIV/AIDS programme before the arrival of the main peacekeeping contingents, setting an important precedent for future operations. UN وفي حزيران/يونيه 2004، نفذ البرنامج المشترك وإدارة عمليات حفظ السلام مهمة مشتركة في هايتي لإنشاء برنامج يُعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قبل وصول وحدات حفظ السلام الرئيسية، مما شكل سابقة هامة للعمليات في المستقبل.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the Joint Mission in the conduct of its activities during the reporting period. UN وقد استمرت السلطات السورية على التعاون اللازم مع البعثة المشتركة في إجراء أنشطتها خلال الفترة المفاد عنها.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the Joint Mission in the conduct of its activities during the reporting period. UN وقد استمرت السلطات السورية في التعاون اللازم مع البعثة المشتركة في إجراء أنشطتها خلال الفترة المفاد عنها.
    However, owing to the expected nature of the responsibilities of the Joint Mission, the number of OPCW and United Nations personnel within the Joint Mission in the Syrian Arab Republic, or providing direct support to it, will be constantly shifting, depending on operational requirements. UN إلا أن عدد أفراد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة ضمن البعثة المشتركة في سوريا، أو الأفراد الذين يقدمون لها الدعم المباشر، سيظل يتغير باستمرار، حسب احتياجات العمليات، وذلك نظراً إلى الطبيعة المتوقعة للمسؤوليات التي تقع على عاتق البعثة المشتركة.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the Joint Mission in the Syrian Arab Republic in the conduct of its activities during the reporting period. UN وما فتئت السلطات السورية تتعاون على النحو اللازم مع البعثة المشتركة في الجمهورية العربية السورية في أدائها الأنشطة المنوطة بها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    As at the cutoff date of this report, eight OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة في دمشق ثمانية موظفين من المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها بهذا التقرير، كان قد أُوفد في إطار البعثة المشتركة في دمشق اثنان من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. UN وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي كان قد تم إيفاد اثنين من موظفي المنظمة ضمن إطار البعثة المشتركة في دمشق، وموظفٍ مسؤول عن الدعم الإمدادي في بيروت.
    C. Activities of the Joint Mission in Kigali . 23 - 24 8 UN جيم - أنشطة البعثة المشتركة في كيغالي ثالثا -
    In this regard, it should be noted that, while the Office provided initial support during the start-up of the Joint Mission in October 2013, such as the loaning of vehicles, liaison with relevant parties and situation-awareness briefings, support has not been provided by the Office to the Joint Mission in 2014, nor is it expected to be provided. UN وفي هذا الصدد، لا بدّ من الإشارة إلى أنّ المكتب، رغم أنّه قد قدّم الدعم أثناء مرحلة بدء تشغيل البعثة المشتركة في تشرين الأول/ أكتوبر 2013، مثل إعارة المركبات وإجراء الاتصالات مع الأطراف المعنية وتقديم الإحاطات للتوعية بالوضع، لم يقدّم الدعم إلى البعثة المشتركة في 2014 وليس يتوقّع منه أن يقدّم ذلك.
    During this meeting, the Permanent Representative explained that in view of the ongoing consultations between the Secretary-General and the President of Nigeria it would not be appropriate to receive the Joint Mission in July, as had been suggested previously. The Permanent Representative suggested that later in 1996 might be a more suitable time to carry out a mission. UN وخلال هذا الاجتماع، أوضح الممثل الدائم أنه نظرا إلى المشاورات الجارية بين اﻷمين العام ورئيس نيجيريا لن يكون من المناسب تلقي البعثة المشتركة في تموز/يوليه، كما اقتُرح في وقت سابق، واقترح الممثل الدائم أنه سيكون من اﻷنسب الاضطلاع بالبعثة في وقت لاحق من عام ١٩٩٦.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the OPCW United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic (hereinafter " the Joint Mission " ) in the conduct of its activities during the reporting period. UN وثابرت السلطات السورية على تعاوُنها التعاونَ اللازم مع البعثة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية ( " البعثة المشتركة " ) في أداء أنشطتها خلال الفترة المفاد عنها.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic (hereinafter " the Joint Mission " ) in the conduct of its activities during the reporting period. UN وثابرت السلطات السورية على تعاوُنها التعاونَ اللازم مع البعثة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية ( " البعثة المشتركة " ) في أداء أنشطتها خلال الفترة المفاد عنها.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the OPCW-UN Joint Mission (hereinafter " the Joint Mission " ) in the conduct of its activities during the reporting period. UN وقد ثابرت السلطات السورية على تعاوُنها التعاونَ اللازم مع البعثة المشتركة للمنظمة والأمم المتحدة ( " البعثة المشتركة " ) في أداء أنشطتها خلال الفترة المفاد عنها.
    12. The Group maintained a consistent working relationship with the Panel of Experts on Liberia, which culminated in a Joint Mission in July 2014. UN ١٢ - حافظ الفريق على علاقات عمل متسقة مع فريق الخبراء المعني بليبريا توجت بإجراء بعثة مشتركة في تموز/يوليه 2014.
    50. In this context, the Peacebuilding Fund and the Department of Political Affairs are working closely, and launched a Joint Mission in October 2013 to support United Nations country team efforts to address tensions and outstanding issues. UN 50 - وفي هذا السياق، يعمل صندوق بناء السلام وإدارة الشؤون السياسية بشكل وثيق، ولقد اضطلعا بإنشاء بعثة مشتركة في تشرين الأول/أكتوبر 2013، دعما للجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري لمعالجة التوترات والمسائل العالقة.
    From 12 to 16 October, two experts of the Monitoring Group, and four government officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Office of the President, the Department of Immigration and the National Security and Intelligence Services carried out a Joint Mission in the North Eastern Province of Kenya. UN وفي الفترة من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر، قام خبيران من فريق الرصد، وأربعة من المسؤولين الحكوميين التابعين لوزارة الخارجية، ومكتب الرئيس، وإدارة الهجرة، ودوائر الأمن الوطني والاستخبارات ببعثة مشتركة في الولاية الشمالية الشرقية لكينيا.
    In support of civilian disarmament, UNDP and the United Nations Human Settlements Programme carried out a Joint Mission in the context of the latter's " Safer Cities " programme. UN ودعما لنزع سلاح المدنيين، نفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) مهمة مشتركة في سياق البرنامج التابع للموئل المسمى " مدن أكثر أمنا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد