ويكيبيديا

    "joint plans of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطط عمل مشتركة
        
    • خطط العمل المشتركة
        
    Facilitation of the development of joint plans of action of the five Governments on above thematic issues for regional cooperation, through political engagement, advocacy, consensus building, and confidence measures UN :: تيسير وضع خطط عمل مشتركة بين الحكومات الخمس بشأن المسائل الموضوعية المذكورة أعلاه للتعاون الإقليمي، من خلال المشاركة السياسية والدعوة وبناء توافق الآراء وتدابير الثقة
    Progress has been made, however, and work on joint plans of action will continue. UN غير أنه تم إحراز بعض التقدم وسيستمر العمل على وضع خطط عمل مشتركة.
    The forums helped to build relationships and confidence between groups and permit the development of joint plans of action to address transboundary issues. UN وساعدت المنتديات على إقامة العلاقات وبناء الثقة بين الأفرقة، والسماح بإعداد خطط عمل مشتركة لمعالجة المسائل العابرة للحدود.
    UNDCP will support the drawing up of memoranda of understanding between Governments, providing for exchange of information, joint plans of action, mutual support on drug control issues of common concern and assessment of the effectiveness of those efforts. UN وسيدعم اليوندسيب اعداد مذكرات تفاهم بين الحكومات تنص على تبادل المعلومات وعلى اعداد خطط عمل مشتركة وعلى الدعم المتبادل بشأن قضايا مكافحة المخدرات ذات الاهتمام المشترك وتقييم فعالية تلك الجهود.
    Each of these joint plans of action should bring together those agencies whose own work touches on the particular issues concerned; UN وينبغي لكل من خطط العمل المشتركة هذه أن تجمع بين الوكالات، التي يتصل عملها بالمسائل الخاصة المعنية؛
    Furthermore, in the framework of the Common Market of the South (MERCOSUR), since 2002, employers, workers and Governments have elaborated joint plans of action on combating child labour, including the stimulation of school stipends for poor families to send girls and boys to school. UN كما أنه في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومنذ عام 2002، وضع أصحاب العمل والعاملون والحكومات خطط عمل مشتركة لمكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك الحث على تخصيص معونات مدرسية للأسر الفقيرة التي ترسل بناتها وبنيها إلى المدارس طلبا للعلم.
    (b) (i) Elaboration of three joint plans of action between UNOWA and its partners UN (ب) ' 1` وضع ثلاث خطط عمل مشتركة بين المكتب وشركائه
    (e) Negotiate bilateral agreements and multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved. UN (ﻫ) التفاوض بشأن اتفاقات ثنائية واتفاقات متعددة الأطراف مع البلدان المعنية، بما فيها البلدان المجاورة، لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم، ووضع خطط عمل مشتركة مع البلدان المعنية وفيما بينها؛
    (f) Negotiate bilateral and multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved. Helplines UN (و) التفاوض بشأن اتفاقات ثنائية متعددة الأطراف مع البلدان المعنية، بما في ذلك البلدان المجاورة، لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم ووضع خطط عمل مشتركة بين الدول المعنية وفيما بينها.
    68. Two workshops to develop joint plans of action for the management of animal genetic resources in the European region were organized -- one for the Baltic States, in Lithuania in June 1998; and another for the South-eastern European countries, in Greece in June 1999. UN 68 - ونظمت حلقتا عمل لوضع خطط عمل مشتركة لإدارة الموارد الجينية الحيوانية في منطقة أوروبا إحداهما في ليتوانيا في حزيران/يونيه 1998، لدول منطقة بحر البلطيق؛ والأخرى في اليونان في حزيران/يونيه 1999، لبلدان جنوب شرقي أوروبا.
    The results can lead to joint plans of action to identify and resolve problems ranging from the simple (e.g., workplace water, energy and resources usage) to the complex (e.g., technology, employment issues or matters related to social security, and public health). UN ويمكن أن تفضي نتائج التقييمات إلى وضع خطط عمل مشتركة لتحديد المشاكل وحلها، من أبسطها (مثل المياه والطاقة واستخدام الموارد في مكان العمل) إلى أعقدها (مثل التكنولوجيا ومسائل العمل أو القضايا ذات الصلة بالضمان الاجتماعي والصحة العامة).
    Negotiate bilateral and multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved. UN (و) التفاوض مع البلدان المعنية، بما فيها البلدان المجاورة، على اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطـراف، لمنع بيـع الأطفال والاتِّجـار بهم واختطافهم، ووضع خطط عمل مشتركة بين البلدان المعنية.
    (g) Negotiate bilateral agreements and multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved. UN (ز) التفاوض على اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المعنية، بما فيها البلدان المجاورة، لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم، ووضع خطط عمل مشتركة بين البلدان المعنية وفيما بينها.
    (d) Develop joint plans of action for technical assistance in coordination with recipient Member States and, within these plans, create a comprehensive national counter-terrorism strategy in order to effectively address the multidimensional nature of terrorism and integrate the required multidisciplinary expertise; UN (د) وضع خطط عمل مشتركة للمساعدة التقنية بالتنسيق مع الدول الأعضاء المتلقّية للمساعدة مع تضمين تلك الخطط استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي الفعّال للإرهاب بطابعه المتعدد الأبعاد ودمج الخبرات الفنية المتعددة التخصصات المطلوبة؛
    (b) Seek to establish further bilateral agreements and subregional multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved; UN (ب) السعي إلى إبرام مزيد من الاتفاقات الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف ودون الإقليمية مع البلدان المعنية، بما فيها البلدان المجاورة، من أجل منع بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم، ووضع خطط عمل مشتركة بين البلدان المعنية؛
    Negotiate bilateral agreements and multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved. Helplines UN (و) التفاوض لإبرام اتفاقات ثنائية واتفاقات متعددة الأطراف مع البلدان المعنية، بما فيها البلدان المجاورة، بغية منع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم، ووضع خطط عمل مشتركة فيما بين البلدان المشاركة وفي داخل كل بلد منها على حدة.
    (a) joint plans of action adopted by the Governments of Central Asia to address common security threats, such as terrorism, drug trafficking and organized crime, as well as regional challenges concerning border policies, water and natural resources management UN (أ) اعتماد حكومات بلدان آسيا الوسطى خطط عمل مشتركة من أجل التصدي للتهديدات الأمنية المشتركة، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وكذلك التحديات الإقليمية المتعلقة بسياسات الحدود والمياه وإدارة الموارد الطبيعية
    IPAA is working to fight the HIV/AIDS epidemic through stronger national programmes backed by four main lines of action: encouraging visible and sustainable political support; helping to develop nationally negotiated joint plans of action; increasing financial resources; and strengthening national and regional technical capacity. UN وتعمل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا على مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق برامج وطنية قوية تدعمها أربعة خطوط عمل رئيسية هي: تشجيع الدعم السياسي المنظور والمستدام والمساعدة في وضع خطط عمل مشتركة يجري التفاوض بشأنها على الصعيد الوطني وزيادة الموارد المالية وتعزيز القدرة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Number of joint plans of action adopted by the Governments to address common security threats, such as terrorism, drug trafficking and organized crime as well as regional challenges concerning border policies, water, and natural resources management UN عدد خطط العمل المشتركة التي اعتمدتها الحكومات للتصدي للأخطار الأمنية المشتركة، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك التحديات الإقليمية المتعلقة بسياسات الحدود والمياه وإدارة الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد