As a result, they agreed to organize joint police patrols in areas with a mixed population. | UN | وعلى إثر ذلك، اتفقا على تنظيم دوريات شرطة مشتركة في المناطق التي يسكنها أفراد من الطائفتين. |
The Government also noted that it had established a joint police force with El Salvador to protect trade and tourism in the border region. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أنها أنشأت قوة شرطة مشتركة مع السلفادور لحماية التجارة والسياحة في منطقة الحدود. |
The creation of a local and joint police force is essential to fill the security vacuum following the withdrawal of Sudanese and South Sudanese armed forces. | UN | ومن الضروري إنشاء قوة شرطة مشتركة ومحلية لملء الفراغ الأمني بعد انسحاب القوات المسلحة السودانية والتابعة لجنوب السودان. |
This joint police is now operational in a number of ethnically mixed municipalities, although problems persist in some municipalities. | UN | وتعمل هذه الشرطة المشتركة حاليا في عدد من البلديات المختلطة عرقيا، وإن كانت لا تزال هناك مشاكل في بعض البلديات. |
They welcomed the signing of the Agreement on the Establishment of the Mission of Goodwill and joint police Forces for Action " Return " as a concrete result of the trilateral mechanism. | UN | ورحبوا بالتوقيع على اتفاق إنشاء بعثة المساعي الحميدة وقوات الشرطة المشتركة للعمل " المتفاعل " باعتباره إحدى النتائج الملموسة التي تمخضت عنها اﻵلية الثلاثية. |
joint police and military liaison units will also be established. | UN | وستشكل أيضا وحدة اتصال مشتركة بين الشرطة والجيش. |
However, the successful administrative integration of returned villagers by Republika Srpska authorities, and joint police patrolling of Republika Srpska police and the International Police Task Force in the Sapna and Doboj areas, do indicate a changing attitude in some areas. | UN | غير أن اﻹدماج اﻹداري الناجح للقرويين العائدين بواسطة سلطات جمهورية سربسكا والقيام بدوريات مشتركة بين شرطة جمهورية سربسكا وقوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقتي سابنا ودوبوي، يشير إلى الموقف المتغير في بعض المناطق. |
However, the creation of a joint police force is essential to fill the security vacuum following the withdrawal of Sudanese and South Sudanese armed forces. | UN | بيد أن إنشاء قوة شرطة مشتركة أمر أساسي لملء الفراغ الأمني بعد انسحاب القوات المسلحة التابعة للسودان وجنوب السودان. |
These officers have already received information on cases for investigation and have initiated the programme of establishing joint police patrols. | UN | ولقد تلقى أولئك الضباط بالفعل معلومات عن قضايا من أجل إجراء تحقيقات بشأنها واستهلوا برنامجا للقيام بدوريات شرطة مشتركة. |
The successful establishment of a joint police force in most of the cantons and recent progress in reforming the judicial systems in the two cantons with a special regime has contributed to this atmosphere. | UN | وأسهم في خلق هذه الحالة النجاح في إنشاء قوة شرطة مشتركة في معظم الكانتونات والتقدم المحرز مؤخرا في إصلاح النظامين القضائيين في الكانتونين اللذين يتمتعان بنظام خاص. |
The successful establishment of a joint police force and recent progress in reforming the judicial systems in the two cantons with a special regime have contributed to this improved atmosphere. | UN | وقد جاء هذا التحسن في الجو نتيجة للنجاح في إنشاء قوة شرطة مشتركة والتقدم الذي حدث مؤخرا في إصلاح النظامين القضائيين في الكانتونين ذوي النظام الخاص. |
The arbitration award also provides UNMIBH with the important task of assisting in the establishment of the joint police force as well as a unified judicial and penal system in the district in close cooperation with the Brcko International Supervisor. | UN | ويوكل قرار التحكيم أيضا للبعثة المهمة الكبيرة التي تتمثل في المساعدة على إنشاء قوة شرطة مشتركة ووضع نظام قضائي وجنائي موحد في المقاطعة بتعاون وثيق مع المشرف الدولي في برتشكو. |
27. Several States mentioned initiatives undertaken at the international level to promote the exchange of information, establish liaising arrangements among police agencies and organize joint police operations and training of police officers. | UN | 27 - وعلى الصعيد الدولي، ذكرت عدة دول مبادرات نفِّذت من أجل النهوض بتبادل المعلومات وإنشاء ترتيبات للاتصال فيما بين أجهزة الشرطة وتنظيم عمليات شرطة مشتركة وتدريب ضباط الشرطة. |
This process began on 16 April with the dismantling of the Tiebissou and Djébonoua checkpoints, the installation of a UNOCI observation post along the green line in Ngatta Dolikro and the deployment of the first joint police unit. | UN | وبدأ تفكيك تلك المنطقة في 16 نيسان/أبريل بإلغاء مراكز المراقبة في تيبيسو، ودجيبونوا، وإقامة مركز مراقبة لعملية الأمم المتحدة على طول الخط الأخضر في بلدة نغاتا دوليكو، ونشر أول وحدة شرطة مشتركة. |
As a concrete result of this mechanism, the Agreement on the Establishment of the Mission of Goodwill and joint police Forces for Action " Return " was concluded, in order to address the question of the safe and voluntary return of the displaced from Kupljensko camp to Bihac. | UN | وكانت النتيجة الملموسة لهذه اﻵلية عقد الاتفاق على إنشاء البعثة الودية الحسنة وقوات شرطة مشتركة لتحقيق " العودة " ، لتناول مسألة العودة اﻵمنة الطوعية للمشردين من مخيم كوبكينسكو إلى بيهاتش. |
The lower number of joint police patrol person hours stemmed from the deteriorating security situation in Kidal following the armed confrontation in May 2014 | UN | يرجع العدد المنخفض من ساعات عمل أفراد دوريات وحدات الشرطة المشتركة إلى تدهور الوضع الأمني في كيدال في أعقاب المواجهة المسلحة التي وقعت في أيار/مايو 2014 |
12. On police cooperation (article 11 of the draft United Nations framework convention), the issue of joint police operations merited further discussion, as it created a number of concerns for several countries. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بتعاون أجهزة الشرطة )المادة ١١ من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية( ذكر أن مسألة عمليات الشرطة المشتركة تستحق مزيدا من المناقشة اذ أنها تثير عددا من أوجه القلق لدى عدة بلدان. |
" 12. On police cooperation (article 11 of the draft United Nations framework convention), the issue of joint police operations merited further discussion, as it created a number of concerns for several countries. | UN | " ٢١ - وفيما يتعلق بتعاون أجهزة الشرطة )المادة ١١ من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية( ذكر أن مسألة عمليات الشرطة المشتركة تستحق مزيدا من المناقشة اذ أنها توجد عددا من الشواغل لدى عدة بلدان. |
210,000 United Nations formed police/ Malian police joint police patrol person hours (7 hours per patrol x 10 formed police personnel per patrol x 2 patrols per formed police unit x 6 formed police units x 250 days) | UN | 000 210 ساعة من ساعات عمل الأفراد من دوريات الشرطة المشتركة بين وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة للأمم المتحدة/الشرطة المالية (7 ساعات لكل دورية x 10 من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة لكل دورية x دوريتان لكل وحدة شرطة مشكَّلة x 6 وحدات للشرطة المشكلة x 250 يوماً) |
In the Cayman Islands a National Drugs Council contributes to the working up of policies, while a joint police and Customs Drugs Task Force leads the enforcement action. | UN | وفي جزر كايمان، يسهم مجلس وطني لشؤون المخدرات في وضع السياسات، بينما تقوم فرقة عمل مشتركة بين الشرطة والجمارك معنية بالمخدرات بدور رائد في إجراءات اﻹنفاذ. |
The joint police development plan, co-signed by PNTL and the United Nations police in February 2011, outlines specific UNMIT activities and timelines to achieve PNTL capacity-building goals in five priority areas: legislation, training, administration, discipline and operations | UN | تعرض خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وشرطة الأمم المتحدة الموقعة في شباط/فبراير 2011 أنشطة محددة للبعثة وجداول زمنية لتحقيق أهداف بناء قدرات الشرطة الوطنية في خمسة مجالات ذات أولوية هي: التشريعات والتدريب والإدارة والانضباط والعمليات |