ويكيبيديا

    "joint political" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسية المشتركة
        
    • سياسية مشتركة
        
    • السياسي المشترك
        
    • سياسي مشترك
        
    • المشتركة لرصد
        
    In the final analysis, the United Nations is merely the sum total of the joint political will of Member States. UN فاﻷمــم المتحدة، في التحليل النهائي ما هي إلا حصيلة اﻹرادة السياسية المشتركة للدول اﻷعضاء.
    The joint political follow-up committee has been instructed to deliberate on possible executive mechanisms which can run to the interim administration; UN وقد صدرت تعليمات للجنة المتابعة السياسية المشتركة للتداول بشأن الآليات التنفيذية الممكنة التي يمكن أن تتم بها الإدارة الانتقالية؛
    He stated that the administration of Abyei was crucial for regional stability and security, and that progress was linked to a solution on border security, oil revenues and the joint political mechanism. UN وذكر أن إدارة أبيي مسألة حاسمة الأهمية لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة، وأن إحراز تقدم فيها يرتبط بالتوصل إلى حل لمسائل أمن الحدود وإيرادات النفط والآلية السياسية المشتركة.
    China supports the revitalization of the General Assembly, which we believe is the joint political responsibility of all Member States. UN وتؤيد الصين تنشيط الجمعية العامة، ونرى أن ذلك مسؤولية سياسية مشتركة بين جميع الدول الأعضاء.
    There was a need for serious consideration in the Committee and the Legal Subcommittee, both for the sake of better understanding and for joint political action. UN ومن الضروري أن تدرس اللجنة واللجنة الفرعية القانونية هذه المسألة دراسة متمعنة من أجل فهم أفضل لها واتخاذ إجراءات سياسية مشتركة بشأنها.
    I welcome also the joint political statement of the French-speaking countries, which expresses our shared concern to fight inequalities, particularly among countries of the North and those of the South. UN أرحب أيضا بالبيان السياسي المشترك الصادر عن البلدان الناطقة بالفرنسية، وهو البيان الذي يعرب عن اهتمامنا المشترك بمكافحة عدم المساواة لا سيما فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Our joint political aim should be to put the Conference on Disarmament again in a position to fully play its important role as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community. UN وينبغي أن يكون هدفنا السياسي المشترك جعل مؤتمر نزع السلاح مجددا في وضع يتيح له الاضطلاع على الوجه الكامل بدوره المهم باعتباره محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    In August, the parties established a new layer of joint committees, and the issue of Abyei is now in the hands of a subcommittee of the NCP-SPLM joint political Committee. UN وفي آب/أغسطس، أنشأ الطرفان مستوى آخر من اللجان المشتركة، وتوجد مسألة أبيي حاليا بين يدي لجنة فرعية تابعة للجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية.
    Given the magnitude of the scourge, only a joint political will, combined with concerted multilateral action, will overcome the high humanitarian price of the epidemic. UN ونظرا لحجم تلك الآفة، فإن الإرادة السياسية المشتركة المقترنة بتضافر الإجراءات المتسقة المتعددة الأطراف هي وحدها التي من شأنها أن تتغلب على التكلفة البشرية للوباء.
    In a similar manner, the Troika looks forward to the reconstitution of the joint political Commission as soon as the parties are prepared to take their seats. UN وبالمثل، فإن الهيئة الثلاثية تتطلع إلى إعادة تشكيل اللجنة السياسية المشتركة بمجرد أن تصبح الأحزاب السياسية على استعداد لشغل مقاعدها.
    It also establishes the bases which will define joint political positions that will contribute to our sustainable economic development and to strengthening our democratic systems. UN وترسي أيضا القواعد التي سوف تحدد المواقف السياسية المشتركة التي سوف تسهم في تحقيق تنميتنا الاقتصادية المستدامة وتعزيز أنظمتنا الديمقراطية.
    These represent substantial agreements that will require not only the joint political will of both parties but also sustained support from the international community. UN وهذه اتفاقات هامة لن تستلزم مجرد توافر الإرادة السياسية المشتركة لدى الحزبين، وإنما ستتطلب أيضا دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي.
    4. The joint political follow-up committee held several meetings at which it established subsidiary committees (economic, political, security). UN 4 - عقدت لجنة المتابعة السياسية المشتركة عددا من الاجتماعات حيث أنشأت لجانا فرعية (اقتصادية وسياسية وأمنية).
    Regional and global cooperation is an increasing trend. Because of the need for effective management of the processes of economic integration Governments are voluntarily transferring some of their sovereign rights to newly created joint political institutions. UN وأصبح التعاون اﻹقليمي والعالمي اتجاها آخذا في التزايد، وبسبب الحاجة إلى وجود إدارة فعﱠالة لعمليات التكامل الاقتصادي، تقوم الحكومات بمحض اختيارها بتحويل بعض حقوقها السيادية إلى المؤسسات السياسية المشتركة المنشأة حديثا.
    14. On 19 February, the joint political Committee of NCP and SPLM adopted the demarcation plan of the agreed parts of the current border line between Northern and Southern Sudan. UN 14 - في 19 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان خطة الترسيم للأجزاء المتفق عليها من خط الحدود الحالي بين شمال السودان وجنوب السودان.
    3. A monthly meeting of a joint political follow-up committee, which can also establish technical and other specialized committees as needed. UN 3 - إنشاء لجنة سياسية مشتركة للمتابعة تجتمع شهريا ويحق لها أيضا أن تشكل لجانا فرعية فنية ومتخصصة عند الاقتضاء.
    83. A joint political strategy is being prepared among the African Union, IGAD and the United Nations with a view to providing directions that would be supported by the African Union's military strategic concept. UN 83 - ويجري حاليا إعداد استراتيجية سياسية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والهيئة والأمم المتحدة بهدف توفير توجيهات يدعمها المفهوم الاستراتيجي العسكري للاتحاد الأفريقي.
    On 29 August, the Presidency called upon the Border Committee to redouble its efforts and established a joint political committee, comprised of both Comprehensive Peace Agreement parties. UN وفي 29 آب/أغسطس، دعت هيئة الرئاسة لجنة الحدود إلى مضاعفة جهودها وتشكيل لجنة سياسية مشتركة تتألف من كلا طرفي اتفاق السلام الشامل.
    Welcoming with appreciation the joint political declaration made by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland, and inviting other Parties in a position to do so, to contribute to the fund, UN وإذ يرحب مع التقدير بالإعلان السياسي المشترك الذي أصدرته الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، إلى جانب آيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا، ويدعو الأطراف الأخرى القادرة إلى المساهمة في الصندوق،
    Welcoming also the joint political declaration made by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland on their preparedness to contribute collectively Euro450 million / US $410 million annually by 2005, with this level to be reviewed in 2008, UN وإذ يرحب أيضاً بالإعلان السياسي المشترك الذي أصدره الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، إلى جانب آيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا عن استعدادها للتبرع مجتمعة بمبلغ قدره 450 مليون يورو/410 مليون دولار أمريكي سنوياً اعتباراً من عام 2005، على أن يجري مراجعة هذا المستوى في عام 2008،
    17. Many Iraqi leaders have indicated the urgency of all parties uniting behind a joint political programme. UN 17 - وأوضح كثير من الزعماء العراقيين مدى إلحاح ضرورة توحد الأحزاب العراقية وراء برنامج سياسي مشترك.
    As part of the agreement, the joint political and Security Mechanism adopted a detailed implementation plan for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وكجزء من الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة تنفيذ مفصلة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد