ويكيبيديا

    "joint position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقف المشترك
        
    • موقف مشترك
        
    • موقف مشتركة
        
    • موقفها المشترك
        
    • موقفنا المشترك
        
    In targeting his country, Saudi Arabia was violating the joint position of the Movement of Non-Aligned Countries, of which it was a member. UN إن المملكة العربية السعودية، باستهدافها بلده، تنتهك الموقف المشترك الذي تتخذه حركة بلدان عدم الانحياز التي هي عضو فيها.
    In 2008, the Task Force agreed on a Comprehensive Framework for Action, which set out the joint position of the members of the Task Force. UN وقد وافقت فرقة العمل في عام 2008 على إطار عمل شامل حدد الموقف المشترك لأعضاء فرقة العمل.
    The Belgian Minister for Justice and Economic Affairs, Mr. Melchior Wathelet, this morning presented major aspects of the international fight against drugs, as the joint position of the European Community and its member States. UN وقد عرض وزير العدل والشؤون الاقتصادية في بلجيكا، السيد ملشيور واثيليت صباح اليوم، الجوانب اﻷساسية للكفاح الدولـــي ضـــد المخدرات، معبرا عن الموقف المشترك للجماعـــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    He had nonetheless emphasized its importance and the need to develop a joint position as soon as possible. UN ومع ذلك، شدّد على أهميتها وعلى الحاجة إلى تطوير موقف مشترك في أسرع وقت ممكن.
    With respect to Africa, Algeria saw fit to suggest that this item be inscribed on the agenda of the African Union in order to reach a joint position on this matter. UN وفيما يتعلق بأفريقيا رأت الجزائر أن من المناسب أن تقترح أن يكون هذا البند مدرجا في جدول أعمال الإتحاد الأفريقي ابتغاء التوصل إلى موقف مشترك حيال هذه المسألة.
    26. His delegation was one of fifteen which had recently circulated a joint position paper on the phasing-out of the scheme of limits for the period 1995-1997. UN ٢٦ - وأشار إلى أن وفد بلده كان أحد الوفود الخمسة عشر التي عممت مؤخرا ورقة موقف مشتركة بشأن إلغاء مخطط الحدود للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    Therefore, all five successor States wish to reiterate once again their joint position that the contributions assessed to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia should be written off. UN وبناء على ذلك، تود جميع الدول الخلف الخمس أن تكرر مرة أخرى موقفها المشترك بضرورة شطب الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    New Caledonia, for example, attending as part of the French delegation, had presented the joint position of other small island Territories of the Pacific Community. UN فكاليدونيا الجديدة، على سبيل المثال، التي حضرت المؤتمر كجزء من الوفد الفرنسي عرضت الموقف المشترك للأقاليم الجزرية الصغيرة الأخرى في جماعة بلدان المحيط الهادئ.
    7. Coordinate planning, monitoring and verification of the implementation of the joint position Paper on Border Security of 30.05.2011; UN 7 - تنسيق التخطيط لتنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 ورصده والتحقق منه.
    :: To coordinate planning for and the monitoring and verification of the implementation of the joint position Paper on Border Security of 30 May 2011 UN :: تنسيق التخطيط لتنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 ورصده والتحقق منه
    Cuba therefore fully supported the joint position put forward at the Preparatory Committee by the NonAligned Movement with regard to that initiative and believed that amended Protocol II already contained realistic compliance provisions which should be effectively applied by its States parties. UN ولذلك تؤيد كوبا تماماً الموقف المشترك الذي تبنته حركة عدم الانحياز في اللجنة التحضيرية بشأن هذه المبادرة وترى أن البروتوكول الثاني المعدل يتضمن بالفعل أحكاماً واقعية بشأن الامتثال، وهي أحكام ينبغي للدول الأطراف فيه وضعها موضع التطبيق الفعال.
    The recently adopted Almaty Programme of Action addressed those issues in a practical and direct way. The joint position taken by the landlocked developing countries in Cancún had made considerable impact in raising the issue of market access for their products. UN وقال إن برنامج عمل الماتي الصادر مؤخراً يُعالج هذه القضايا بطريقة عملية ومباشرة وأن الموقف المشترك الذي اتخذته البلدان غير الساحلية في كانكون كان له أثره الكبير في إثارة مسألة الوصول إلى الأسواق أمام منتجات تلك البلدان.
    This joint position constitutes a road map for Africa in its collective approach to the phenomenon of migration in Africa itself, and its extension abroad, principally in the European Union. UN ويشكل هذا الموقف المشترك خارطة طريق لأفريقيا في نهجها الجماعي إزاء ظاهرة الهجرة في أفريقيا نفسها، وامتدادها في الخارج، في الاتحاد الأوروبي على نحو رئيسي.
    This common position was crystalized in a joint position paper articulating the existing and potential opportunities for UNIFEM-UNDP synergy to promote gender equality. UN وتبلور هذا الموقف المشترك في ورقة موقف للصندوق والبرنامج تحدد بوضوح الفرص القائمة والفرص المحتملة من أجل تضافر جهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    In 1997 the two big Churches published the " joint position of the Churches to the Challenges Caused by Migration and Flight " . UN 44- وفي عام 1997، نشرت الكنيستان الكبيرتان " الموقف المشترك للكنائس إزاء التحديات التي تسببها الهجرة والهروب " .
    He recalled that the joint position of the indigenous delegation from Australia was that the integrity of the draft depended upon an unqualified recognition of the right of indigenous peoples to self-determination as the pillar upon which all other provisions of the declaration rested. UN وذكﱠر بأن الموقف المشترك الذي اتخذه وفد السكان اﻷصليين اﻷستراليين يتمثل في أن سلامة مشروع اﻹعلان تعتمد على الاعتراف غير المشروط بحق الشعوب اﻷصلية في تقرير المصير باعتباره عماد سائر اﻷحكام المنصوص عليها في اﻹعلان.
    6. Oversee complaints of the Parties to the obligations under the joint position Paper on Border Security of 30 May 2011; UN 6 - الإشراف على النظر في شكاوى الطرفين بشأن الالتزامات المنصوص عليها في ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011.
    Other groups refrained from taking a joint position in view, inter alia, of the interactive nature of the consultations. UN وامتنعت مجموعات أخرى عن اتخاذ موقف مشترك لأسباب من بينها الحفاظ على طابع المشاورات التفاعلي.
    The purpose of the meeting was to adopt a joint position for the Meeting of the High-level Committee, especially with regard to a TCDC strategy for the 1990s. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع اتخاذ موقف مشترك في دورة اللجنة الرفيعة المستوى، ولاسيما فيما يتعلق بتحديد استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات.
    WHO, UNAIDS and UNFPA have developed a joint position statement on condoms and HIV prevention, underlining that correct and consistent use of condoms is effective in the prevention of transmission of HIV and other STIs. UN وشاركت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بالإيدز والصندوق في إصدار بيان موقف مشترك عن الرفالات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، مؤكدا على أن الاستخدام الصحيح والدائم للرفالات فعال في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    For the Istanbul Conference, the Committee had agreed to various deliverables, including the presentation of a joint position paper intended to lead to the creation of a multilateral trust fund for tourism. UN وقال إنه فيما يخص مؤتمر إسطنبول، وافقت اللجنة على مختلف المنجزات المستهدفة، بما في ذلك تقديم ورقة موقف مشتركة المراد منها أن تفضي إلى إنشاء صندوق استئماني متعدد الأطراف للسياحة.
    Therefore, all five successor States wish to reiterate once again their joint position that the contributions assessed to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia should be written off. UN لذا تود الدول الخلف الخمس جميعها أن تعرب مرة أخرى عن موقفها المشترك وهو أن الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة ينبغي شطبها.
    The joint position that we have tried to articulate reveals that that hope - coupled, however, with frustration - are crosscutting phenomena which, in equal share, affect the majority of the States making up each group. UN ويكشف موقفنا المشترك الذي حاولنا بلورته، عن أن الأمل المقترن للأسف بالإحباط هما ظاهرتان متعارضتان، تؤثران بشكل متساوي على غالبية الدول التي يتكون منها كل فريق من الأفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد