ويكيبيديا

    "joint recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات مشتركة
        
    • التوصيات المشتركة
        
    • للتوصيات المشتركة
        
    • بالتوصيات المشتركة
        
    It was considered a success by participants and led to specific and practical joint recommendations (see Annex V). UN وقد اعتبر المشاركون أن المؤتمر كان ناجحاً وأسفر عن توصيات مشتركة عملية ومحددة.
    They create a forum for exchange of experiences where coordinated strategies can be discussed and joint recommendations issued. UN كما أنشأوا محفلاً لتبادل الخبرات يمكن فيه مناقشة الاستراتيجيات المنسقة وإصدار توصيات مشتركة.
    Specific joint recommendations have been adopted to improve judicial practices in such matters. UN واعتُمدت توصيات مشتركة معينة لتحسين الممارسات القضائية في هذه المسألة.
    Most of the joint recommendations are included in the final version of this framework. UN وترد معظم التوصيات المشتركة في النسخة النهائية لهذا الإطار.
    2. In developing such joint recommendations, the ad hoc joint working group should consider: UN 2 - ينبغي للفريق العامل المشترك المخصص أن ينظر فيما يلي لدى إعداد التوصيات المشتركة:
    They encouraged each treaty body to give appropriate attention to the joint recommendations stemming from the dialogue. UN وشجعوا كل هيئة من هيئات المعاهدات على إيلاء اهتمام مناسب للتوصيات المشتركة المنبثقة عن الحوار.
    The joint working group provided joint recommendations to national law enforcement agencies on reforms aimed at improving the capacity of the judicial police practice of pre-trial investigations in line with international standards UN قدم الفريق العامل المشترك توصيات مشتركة إلى وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحسين قدرات الشرطة القضائية في مجال إجراء التحقيقات السابقة للمحاكمة وفقا للمعايير الدولية
    After the visit, joint recommendations were drafted stressing the importance of local ownership and of involving family associations in all discussions and decisions on the matter. UN وعقب الزيارة، صيغت توصيات مشتركة تشدد على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد المحلي، وإشراك جمعيات الأسر في جميع المناقشات والقرارات بشأن هذه المسألة.
    Its mandate was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties to all three conventions. UN وكانت ولاية الفريق العامل هي إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Notes that the ad hoc joint working group will make joint recommendations to the Conference of the Parties of all three conventions, including the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at it fourth meeting. UN يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع.
    The Assembly furthermore notes that an important element of the Framework for Coordination is the provision for staff-level consultations by the relevant departments and other parts of the Organization to undertake joint analyses and to formulate joint recommendations. UN وتلاحظ الجمعية أيضا أن من العناصر الهامة في إطار التنسيق النص على ضرورة إجراء مشاورات على مستوى الموظفين من جانب اﻹدارات ذات الصلة وغيرها من وحدات المنظمة، ﻹجراء تحليلات مشتركة، ووضع توصيات مشتركة.
    One delegation suggested that in order to facilitate the decision of the Board UNFPA could provide specific examples of areas where joint recommendations from JCHP would be helpful. UN واقترح أحد الوفود، تيسيرا لبت المجلس في المسألة، أن يقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أمثلة محددة للمجالات التي قد يكون من المفيد فيها أن تقدم اللجنة توصيات مشتركة.
    An ad hoc joint working group was established to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination between the three conventions for submission to their respective conferences of the parties. UN وقد أنشئ فريق عامل مخصص مشترك لإعداد توصيات مشتركة بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وذلك لتقديمها لمؤتمرات الأطراف التابعة لكل واحدة منها.
    An ad hoc joint working group was established to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination between the three conventions for submission to their respective conferences of the Parties. UN وقد أنشئ فريق عامل مخصص مشترك لإعداد توصيات مشتركة بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وذلك لتقديمها لمؤتمرات الأطراف التابعة لكل واحدة منها.
    Such a procedure would promote the interrelated operability of both the caucuses and the Forum, establish channels for organized collective participation and generate concrete, succinct and representative joint recommendations. UN وهذا الإجراء من شأنه تعزيز التشغيل المترابط بين التجمعات والمنتدى على السواء، وإنشاء قنوات للمشاركة الجماعية المنظمة وإعداد توصيات مشتركة بنّاءة ومحكمة ونموذجية.
    It proposed that the joint working group consider the supplementary report and prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions at the administrative and programmatic levels to be forwarded to the next meeting of the Conference of the Parties to each convention. UN واقترح المؤتمر أن ينظر الفريق العامل المشترك في التقرير التكميلي وأن يعد توصيات مشتركة عن تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي يتم إحالتها إلى الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف لكل اتفاقية.
    It proposed that the joint working group consider the supplementary report and prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions at the administrative and programmatic levels to be forwarded to the next meeting of the Conference of the Parties to each convention. UN واقترح المؤتمر أن ينظر الفريق العامل المشترك في التقرير التكميلي وأن يعد توصيات مشتركة عن تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي يتم إحالتها إلى الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف لكل اتفاقية.
    2. In developing such joint recommendations, the ad hoc joint working group should consider: UN 2 - ينبغي للفريق العامل المشترك المخصص أن ينظر فيما يلي لدى إعداد التوصيات المشتركة:
    The Committee should receive a permanent extension of its meeting time to allow it to review reports, meet its responsibilities under the Optional Protocol and work on its own General Recommendations as well as joint recommendations with other treaty bodies. UN وينبغي للجنة أن تحصل على تمديد دائم لوقت اجتماعها من أجل تمكينها من استعراض التقارير والوفاء بمسؤولياتها بموجب البروتوكول الاختياري وإعداد توصياتها العامة، فضلا عن التوصيات المشتركة مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدة.
    (See appendix V containing joint recommendations) UN (انظر التذييل الخامس الذي يتضمن التوصيات المشتركة)
    37. The Chairs expressed appreciation for the fruitful dialogue held with the African human rights mechanisms, institutions and stakeholders in Addis Ababa and encouraged each treaty body to give appropriate attention to the joint recommendations stemming from the dialogue with a view to strengthening its cooperation with those regional actors. UN 37 - أعرب الرؤساء عن التقدير للحوار المثمر الذي أجري مع آليات ومؤسسات حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة فيها في أفريقيا في أديس أبابا وشجعوا كل هيئة معاهدة على إيلاء الاهتمام المناسب للتوصيات المشتركة التي نجمت عن الحوار بغية تعزيز تعاونها مع هذه الجهات الفاعلة الإقليمية.
    With regard to the selection of a subject relating to interregional cooperation, of interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation pursuant to Council decision 1982/174, the Council will be informed of the joint recommendations of the executive secretaries of the regional commissions in this regard. UN ١٠ - وفيما يختص باختيار موضوع متصل " بالتعاون اﻷقاليمي " ، يهم مناطق العالم كافة، للنظر فيه تفصيليا في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي عملا بمقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤، سيجري إبلاغ المجلس بالتوصيات المشتركة الصادرة في هذا الشأن عن اﻷمانات التنفيذية للجان اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد