ويكيبيديا

    "joint regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقليمية مشتركة
        
    • الإقليمية المشتركة
        
    • الإقليمي المشترك
        
    • إقليمي مشترك
        
    • مشتركة إقليمية
        
    • المشتركة الإقليمية
        
    (i) The Asia and Far East Institute will conduct a joint regional seminar on good governance for South-East Asian countries in 2008. UN `1` سيعقد معهد آسيا والشرق الأقصى في عام 2008حلقة دراسية إقليمية مشتركة حول الحكم الرشيد لصالح بلدان جنوب شرق آسيا.
    A joint regional seminar on enhancing the participation of women entrepreneurs in African economic activities was held in Burkina Faso; UN وعُقدت حلقة دراسية إقليمية مشتركة في بوركينا فاسو عن تعزيز مشاركة منظمات المشاريع في الأنشطة الاقتصادية في أفريقيا؛
    joint regional workshops were held in Africa on rational prescribing and drug use; UN وعقدت حلقات عمل إقليمية مشتركة في أفريقيا بشأن وصف واستخدام العقاقير بصورة رشيدة؛
    The Support Group agreed that it would consult by electronic means on the contents of a joint regional programming initiative. UN ووافق فريق الدعم على التشاور من خلال الوسائل الإلكترونية بشأن محتوى مبادرة للبرمجة الإقليمية المشتركة.
    ECA was encouraged to develop joint programming and to increase joint regional activities and programmes with regional and subregional organizations. UN وشُجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تطوير البرمجة المشتركة وزيادة الأنشطة والبرامج الإقليمية المشتركة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: support joint regional representations on these issues at every opportunity; and UN :: دعم التمثيل الإقليمي المشترك بشأن هذه المسائل كلما سنحت الفرصة؛
    Launching of LAS-United Nations joint regional Millennium Development Goal report UN إطلاق التقرير الإقليمي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    A joint regional project was being developed to address the needs of the most vulnerable people still living in collective centres. UN ويجري حاليا إعداد مشروع إقليمي مشترك لتلبية احتياجات أضعف الفئات التي لا تزال تعيش في مراكز جماعية.
    The Afghan National Police maintains nationally, the joint regional coordination centres UN احتفاظ الشرطة الوطنية الأفغانية، على الصعيد الوطني، بمراكز تنسيق إقليمية مشتركة
    The aim of this reconciliation effort has been to form a joint regional administration. UN وترمي جهود المصالحة هاته إلى تشكيل إدارة إقليمية مشتركة.
    Political will would depend on understanding at the national level the advantages of joint regional buffer stocks. UN وسوف تعتمد الإرادة السياسية على مدى التفهم الوطني لمزايا وجود مخزونات احتياطية إقليمية مشتركة.
    The Board accepted, with appreciation, the regional commissions' offer to cooperate in executing joint regional programmes with INSTRAW. UN وأعرب المجلس عن قبوله، مع التقدير، للعرض الذي قدمته اللجان اﻹقليمية للتعاون مع المعهد في تنفيذ برامج إقليمية مشتركة.
    The other speakers echoed his remarks and commended the regional initiatives establishing joint regional patrols in fighting piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وكرر المتكلمون الآخرون ملاحظاته، وأثنوا على المبادرات الإقليمية التي استهدفت تسيير دوريات إقليمية مشتركة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    Subsequently, the three institutions signed a joint regional strategy on 23 February 2011 to operationalize the memorandum. UN وإثر ذلك، وقّعت المؤسسات الثلاث على استراتيجية إقليمية مشتركة في 23 شباط/فبراير 2011 لتفعيل مذكرة التفاهم.
    It was pointed out that many countries and regions operated joint regional infrastructure investment projects relating to ports, airports and highways. UN وأشير إلى أن عدداً كبيراً من البلدان والمناطق نفذت مشاريع إقليمية مشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية تتعلق بالمواني والمطارات والطرق السريعة.
    Its goal is to promote joint regional efforts to tackle problems such as the epidemics of overweight and obesity, diabetes, high blood pressure and high cholesterol. UN يهدف الفريق إلى تعزيز الجهود الإقليمية المشتركة لمعالجة بعض المشاكل مثل تفشي أوبئة الوزن الزائد والبدانة والسكري وارتفاع ضغط الدم، وارتفاع الكولسترول.
    In that connection, some delegates requested UNCTAD to offer its perspectives on joint regional investment projects in infrastructure. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    In that connection, some delegates requested UNCTAD to offer its perspectives on joint regional investment projects in infrastructure. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    IMPACS has two sub-agencies, namely the joint regional Communications Centre (JRCC) and the Regional Intelligence Fusion Centre (RIFC). UN وللوكالة وكالتان فرعيتان وهما، المركز الإقليمي المشترك للاتصالات والمركز الإقليمي لتجميع المعلومات الاستخباراتية.
    Regular exchanges of relevant work in progress among the various groups, facilitated by the technical support units and the secretariat; Inviting the co-chairs of a thematic assessment to join, when relevant, videoconference meetings of the joint regional assessment management group; UN ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين للتقييم المواضيعي لكي ينضموا، حسب مقتضى الحال إلى اجتماعات فريق إدارة التقييم الإقليمي المشترك بواسطة مؤتمر الفيديو؛
    The joint regional meeting gave thorough consideration to the development of a generic chapter outline to be reflected in the draft scoping reports. UN 17 - ونظر الاجتماع الإقليمي المشترك بتمعن في وضع هيكل عام للفصول التي ينبغي إبرازها في مشاريع تقارير تحديد النطاق.
    There is a continued need to ensure a joint, regional response. UN وهناك حاجة مستمرة لضمان رد إقليمي مشترك.
    146. Together with CTC and the United Nations Office on Drugs and Crime, OHCHR has participated in joint regional and national workshops on counter-terrorism measures, incorporating the human rights element. UN 146 - وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمعية لجنة مكافحة الإرهاب و مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في حلقات عمل مشتركة إقليمية ووطنية بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، مع دمج عنصر حقوق الإنسان.
    Furthermore, they recognize the need to foster and reformulate joint regional and bilateral actions and strategies to promote assistance and protection programmes for migrants in the origin, transit and destination societies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم يقرون بضرورة تعزيز وإعادة صوغ الاستراتيجيات والإجراءات المشتركة الإقليمية وأيضا الثنائية، بغية النهوض ببرامج الحماية والمساعدة الموجهة للمهاجرين في مجتمعاتهم الأصلية ومجتمعات العبور والمقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد