ويكيبيديا

    "joint technical team" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق التقني المشترك
        
    • للفريق التقني المشترك
        
    • الفريق الفني المشترك
        
    • والفريق التقني المشترك
        
    The Joint Technical Team is to have 80 persons, 40 from each state. UN يتألف الفريق التقني المشترك من 80 عضوا، 40 عضوا من كل دولة.
    The Joint Technical Team met for two weeks in November. UN واجتمع الفريق التقني المشترك لمدة أسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: 3 extraordinary meetings of the Joint Technical Team of an average of 1 week each to agree on the toponyms and the final mapping works UN :: عقد الفريق التقني المشترك ثلاثة اجتماعات استثنائية، كل اجتماع بمتوسط أسبوع، للاتفاق على الأسماء الطبوغرافية وعلى أعمال رسم الخرائط النهائية
    (ii) Cameroon and Nigeria actively support the demarcation activities in the field including participation in the field work of the Joint Technical Team UN ' 2` مشاركة الكاميرون ونيجيريا بنشاط في أنشطة تعيين الحدود ميدانيا، بما قي ذلك مشاركتهما في العمل الميداني للفريق التقني المشترك
    :: 3 reports of the Joint Technical Team arising from the 3 land boundary field assessment missions indicating progress on demarcation for presentation to the parties for adoption UN :: إعداد 3 تقارير للفريق التقني المشترك عن بعثات التقييم الميداني الثلاث بشأن الحدود البرية، تبين التقدم المحرز في تعليم الحدود لتقديمها إلى الأطراف من أ جل اعتمادها
    During its twenty-ninth session, which took place in Yaoundé on 30 and 31 August 2012, the Mixed Commission endorsed the latest outcome of the field assessment performed by the Joint Technical Team of surveyors. UN وأقرت اللجنة المختلطة في دورتها التاسعة والعشرين، التي عقدت في ياوندي يومي 30 و 31 آب/أغسطس 2012، آخر النتائج التي خلص إليها الفريق الفني المشترك للمساحين من التقييم الميداني الذي أجراه.
    Joint Demarcation Committee and Joint Technical Team UN اللجنة المشتركة لتعليم الحدود والفريق التقني المشترك
    The resumption of primary policing responsibilities in the remaining two districts of Bobonaro and Dili by the national police is pending the Joint Technical Team's recommendation. UN وتنتظر الشرطة الوطنية صدور توصية الفريق التقني المشترك لاستئناف مسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في المقاطعتين المتبقيتين بوبونارو وديلي.
    (a) (iii) Progress in demarcation operations of the Joint Technical Team UN (أ) ' 3` التقدم المحرز في عمليات ترسيم الحدود التي يقوم بها الفريق التقني المشترك
    United Nations police monitored the performance of PNTL on a daily basis and submitted weekly monitoring reports to the United Nations police headquarters for review and consideration; 13 district and 3 unit action plans were developed on the basis of Joint Technical Team assessments conducted. UN قامت شرطة الأمم المتحدة برصد أداء الشرطة الوطنية بصورة يومية، وقدمت تقارير رصد أسبوعية إلى مقر شرطة الأمم المتحدة لاستعراضها والنظر فيها؛ وتم وضع خطط عمل لـ 13 مقاطعة وثلاث وحدات استنادا إلى تقييمات الفريق التقني المشترك التي أجريت.
    Joint Technical Team UN الفريق التقني المشترك
    Establishment of Joint Technical Team (art. 9.1) UN تشكيل الفريق التقني المشترك (المادة
    (5) At its first sitting, which shall be held not later than two weeks after it has been established, the JDC shall formulate its internal procedures and shall make the necessary preparations for the establishment of the Joint Technical Team. UN (5) وفي جلستها الأولى، التي تنعقد في وقت لا يتجاوز أسبوعين بعد إنشائها، تصوغ اللجنة المشتركة لتعليم الحدود نظامها الداخلي وتجري الأعمال التحضيرية الضرورية لإنشاء الفريق التقني المشترك.
    9. Joint Technical Team UN 9 - الفريق التقني المشترك
    128. The use of a helicopter for the field assessment missions of the Joint Technical Team contributed to the progress made in October and November 2008 and in April and May 2009, during which 168 km and 192 km were successively covered and agreed upon by the parties. UN 128 - وقد أسهم استخدام طائرة الهليكوبتر لمهام التقييم الميداني التي يضطلع بها الفريق التقني المشترك في التقدم الذي أُحرز في الفترتين تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونيسان/أبريل - أيار/مايو 2009 اللتين نجح الفريق أثناءهما بتغطية 168 و 192 كيلومتراً تباعاً، ووافقت عليهما الأطراف.
    2.1.1 The National Police of Timor-Leste, having passed Joint Technical Team assessments and resumed primary policing responsibilities in all districts and units of Timor-Leste, makes progress on strengthening its institutional capacity as part of the Reconstitution Phase in accordance with the supplemental policing arrangement and relevant exchange of letters between UNMIT and the Government of Timor-Leste UN 2-1-1 قيام الشرطة الوطنية، بعد خضوعها لتقييمات الفريق التقني المشترك واستئنافها تحمل مسؤولياتها الأساسية عن عمليات الشرطة في جميع المقاطعات والوحدات في تيمور - ليشتي، بإحراز تقدم على مستوى تعزيز قدراتها المؤسسية في إطار مرحلة إعادة تشكيلها وفقا للترتيب التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة والرسائل ذات الصلة المتبادلة بين البعثة وحكومة تيمور - ليشتي
    :: 3 reports of the Joint Technical Team arising from the 3 land boundary field assessment missions indicating progress on demarcation for presentation to the parties for adoption UN :: إعداد ثلاثة تقارير للفريق التقني المشترك المنبثق عن البعثات الثلاث المعنية بالتقييم الميداني للحدود البرية، تبين التقدم المحرز في ترسيم الحدود لتقديمها إلى الأطراف من أجل اعتمادها
    :: 2 reports of the Joint Technical Team arising from the 2 field assessment missions indicating progress on demarcation for presentation to the parties for adoption UN :: إعداد تقريرين للفريق التقني المشترك عن بعثتين للتقييم الميداني يشيران إلى التقدم المحرز في ترسيم الحدود لتقديمهما إلى الطرفين لاعتمادهما
    With respect to the final mapping, Cameroon and Nigeria, who have confirmed their willingness to see the United Nations Cartographic Section contracted for this purpose, have further indicated that this work could start without waiting for agreement on the sections of the land boundary that remain on the agenda of the Joint Technical Team. UN وفيما يتعلق برسم الخرائط النهائية، فقد أشار الكاميرون ونيجيريا، اللذان أكدا رغبتهما في التعاقد مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة لهذا الغرض، كذلك إلى أن هذا العمل يمكن أن يبدأ دون انتظار الاتفاق بشأن أجزاء الحدود البرية التي لا تزال باقية على جدول أعمال الفريق الفني المشترك.
    Security arrangements and implementation must accord with 5.3.1 and be carried out in consultation with the Joint Demarcation Committee and Joint Technical Team UN يجب وضع الترتيبات الأمنية وتنفيذها وفقا للبند 5-3-1 والقيام بذلك بالتشاور مع اللجنة المشتركة لتعليم الحدود والفريق التقني المشترك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد