ويكيبيديا

    "jordan and turkey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأردن وتركيا
        
    • والأردن وتركيا
        
    The rapid establishment of the monitoring teams was possible due to the support afforded to the United Nations by the Governments of Jordan and Turkey. UN وقد أمكن تحقيق الإنشاء السريع لأفرقة الرصد بفضل الدعم الذي قُدم إلى الأمم المتحدة من جانب حكومتي الأردن وتركيا.
    The monitoring mechanism continued to benefit from excellent cooperation and support from the Governments of Jordan and Turkey. UN وتواصل آلية الرصد الاستفادة من التعاون والدعم الممتازين المقدمين من حكومتي الأردن وتركيا.
    33. The United Nations monitoring mechanism continued its activities in Jordan and Turkey. UN 33 - وواصلت آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة أنشطتها في الأردن وتركيا.
    Other regional signatories to the Convention that could have been affected by the spill, including via aerial transfer combustion products, are Egypt, Greece, Jordan and Turkey. UN وبلدان المنطقة الأخرى الموقعة على الاتفاقية التي يمكن أن تكون قد تضررت من الانسكابات، بما في ذلك منتجات الاحتراق التي ينقلها الهواء، هي الأردن وتركيا ومصر واليونان.
    The Council heard statements by the representatives of Egypt, Bangladesh, South Africa, Jordan and Turkey. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو مصر وبنغلاديش وجنوب أفريقيا والأردن وتركيا.
    As a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it was forced to demobilise the workers and repatriate them via Jordan and Turkey to their respective countries of origin including Thailand and Yugoslavia. UN وكنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، اضطرت الشركة إلى تسريح العمال وإعادتهم إلى بلدانهم الأصلية ومن بينها تايلند ويوغوسلافيا عن طريق الأردن وتركيا.
    Statements were made by the representatives of Jordan and Turkey. UN وأدلى ممثلا الأردن وتركيا ببيانين.
    Other regional signatories of the Convention that could have been affected by the spill, including via aerial transfer combustion products, are Egypt, Greece, Jordan and Turkey. UN والأطراف الإقليمية الأخرى الموقّعة على الاتفاقية والتي قد تكون تضررت بالانسكاب، بما في ذلك عن طريق انتقال نواتج الاحتراق عبر الهواء الجوي، هي الأردن وتركيا ومصر واليونان.
    Other regional signatories of the Convention that could have been affected by the spill, including by aerial transfer combustion products, are Egypt, Greece, Jordan and Turkey. UN والأطراف الإقليمية الأخرى الموقّعة على الاتفاقية التي قد تكون تضررت جراء الانسكاب، بما في ذلك عن طريق انتقال نواتج الاحتراق جوا، هي الأردن وتركيا ومصر واليونان.
    Other regional signatories of the Convention that could have been affected by the spill, including via aerial transfer combustion products, are Egypt, Greece, Jordan and Turkey. UN وبلدان المنطقة الموقعة الأخرى على اتفاقية التأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي والتي يمكن أن تكون قد تضررت من الانسكابات، بما في ذلك منتجات الاحتراق التي ينقلها الهواء هي الأردن وتركيا ومصر واليونان.
    In respect of the airfares, China National provided a certificate from China International Airline Company ( " Air China " ). This certificate stated that Air China carried the 3,867 employees from Jordan and Turkey to China. UN 93- وفيما يتعلق بأجور تذاكر السفر، فقد قدمت الصينية الوطنية شهادة من شركة الخطوط الجوية الدولية الصينية (Air China)، تفيد بأن شركة الطيران هذه نقلت 867 3 عاملاً من الأردن وتركيا إلى الصين.
    As the United Nations and its implementing partners work to deliver aid through Iraq, Jordan and Turkey, we urge the Security Council to ensure that the United Nations and its agencies work directly with Syrian National Coalition representatives so that aid reaches those in need in a timely and safe manner. UN وفي الوقت الذي تعمل فيه الأمم المتحدة وشركاؤها المنفذون على تقديم المساعدات انطلاقا من الأردن وتركيا والعراق، فإننا نحث مجلس الأمن على كفالة تعاون الأمم المتحدة ووكالاتها مباشرة مع ممثلي الائتلاف الوطني السوري لكي تصل المعونة إلى المحتاجين لها بسرعة وفي ظروف آمنة.
    The claimants operating ports in Jordan and Turkey showed that they regularly handled cargo that passed through their ports en route to and from the compensable area, with a portion of this cargo being imported into Iraq. UN 124- وأثبت أصحاب المطالبات الذين قاموا بتشغيل موانئ في الأردن وتركيا أنهم كانوا يناولون البضائع التي مرت في موانئهم بصورة منتظمة في طريقها إلى المنطقة المشمولة بقابلية التعويض وإليها، وأنه كان يتم استيراد جزء من هذه الحمولات إلى العراق.
    82. The Special Rapporteur is aware of and welcomes the initiatives taken by the Governments of Jordan and Turkey to abolish or amend their legislation in order to bring it into conformity with international standards with regard to " honour killings " . UN 82- إن المقررة الخاصة تدرك المبادرات التي اتخذتها حكومتا الأردن وتركيا وترحب بهذه المبادرات الرامية إلى إلغاء أو تعديل التشريعات بهدف جعلها متمشية مع المعايير الدولية بصدد " القتل بدافع الشرف " .
    Representatives of competent national authorities of Egypt, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Jordan and Turkey attended the meeting, in addition to Project Prism Task Force members, the World Customs Organization (WCO), ICPO-INTERPOL and the INCB Secretariat. UN وحضر الاجتماع ممثلو السلطات الوطنية المختصة في الأردن وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية والعراق ومصر، إلى جانب أعضاء فرقة العمل المعنية بمشروع " بريزم " وممثلي المنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الإنتربول وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Panel recalls its conclusion in the E2(9) report when it considered similar claims by port operators in Jordan and Turkey and likewise finds that the claims on behalf of the Syrian Port Authorities do not meet the standards of paragraph 11 of decision 9. UN ويشير الفريق إلى الاستنتاج الذي خلص إليه في التقرير بشأن الدفعة التاسعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ، عندما نظر في مطالبات مماثلة مقدمة من متعهدي موانئ في الأردن وتركيا(118)، ويخلص بالمثل إلى أن المطالبات المقدمة باسم سلطات الموانئ السورية لا تفي بشروط الفقرة 11 من المقرر 9.
    The ministers of Lebanon, Iraq, Jordan and Turkey were invited to comment on the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic for their countries. UN ودعا وزراء لبنان والعراق والأردن وتركيا للتعليق على تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد