There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
Listen to me, this is about your safety, so I don't care if it's Jordan or Drake or all the members of One Direction. | Open Subtitles | استمع لي، وهذا هو حول سلامتك حتى لا يهمني إذا كان الأردن أو دريك أو جميع أعضاء من اتجاه واحد. |
Iraq also notes that no effects of pollution were noticed either in sheep in Jordan or goats in Syria. | UN | ويشير العراق كذلك إلى أن أي آثار لم تلاحَظ على الأغنام في الأردن ولا على الماعز في سوريا. |
58. The above-mentioned situations cannot be addressed by the Government of Jordan or the international community alone. | UN | 58- ولا يمكن لحكومة الأردن أو المجتمع الدولي التصدي للحالات المذكورة أعلاه بمفردهما. |
34. During the reporting period, no significant movement restrictions were imposed on UNRWA staff by the Governments of Jordan or Lebanon, or by the Palestinian Authority. | UN | 34 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تفرض حكومتا الأردن أو لبنان أو السلطة الفلسطينية أية قيود ذات شأن على تنقل موظفي الوكالة. |
54. Ms. Maiolo said that she had not meant to imply that all women in Jordan or the Arab world were victims of domestic violence. | UN | 54 - السيدة مايولو: قالت إنها لم تقصد أن تفترض أن جميع النساء في الأردن أو في العالم العربي يقعن ضحايا العنف المنزلي. |
Although contracted as security guards, the recruits were allegedly provided with military training by private companies in the United States, Jordan or Iraq and eventually performed military functions. | UN | وعلى الرغم من التعاقد مع المجندين للعمل كحراس للأمن، فإنه من المزعوم أنهم يتلقون تدريبا عسكريا من شركات خاصة في الولايات المتحدة أو الأردن أو العراق ويقومون في آخر المطاف بمهام عسكرية. |
22. Israeli human rights organizations condemned the Israeli security service for its lengthy procedures for issuing permits to cancer and heart patients to receive treatment in Israel or to cross Israel for treatment in Jordan or Egypt. | UN | وأدانت منظمات إسرائيلية لحقوق الإنسان جهاز الأمن الإسرائيلي بسبب طول مدة إجراءاته الخاصة بإصدار تراخيص لمرضى السرطان والقلب لتلقي العلاج في إسرائيل أو لعبور إسرائيل للعلاج في الأردن أو مصر. |
63. There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | 63 - ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
Many claimants indicate that they are Palestinians holding Jordanian passports and residing in Jordan or the West Bank. | UN | 52- يفيد العديد من أصحاب المطالبات أنهم فلسطينيون يحملون جوازات سفر أردنية ويقيمون في الأردن أو في الضفة الغربية. |
Each time the Agency refused, and the diplomatic courier either returned to Jordan or, after interventions by the Israeli Ministry of Foreign Affairs or IDF, was allowed to proceed without an X-ray of the pouch. | UN | وكانت الوكالة ترفض ذلك في كل مرة، وكان حامل الحقيبة الدبلوماسية يُعاد إلى الأردن أو يُسمح بمروره دون إجراء فحص بالأشعة السينية للحقيبة بعد تدخل من وزارة الخارجية الإسرائيلية أو جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Several Claims raise the question of whether an act or decision of the Government of Jordan or of a third party breaks the chain of causation between an asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait, so as to relieve Iraq of liability. | UN | 38- تثير مطالبات عديدة مسألة معرفة ما إذا كان أي فعل أو قرار من طرف حكومة الأردن أو من طرف آخر يؤدي إلى قطع سلسلة السببية بين خسارة معلنة وبين غزو العراق واحتلاله للكويت بما يعفي العراق من المسؤولية. |
Transfer, as currently understood, means forcible expulsion of Palestinians from their homes in Israel and/or the occupied territories and into forced exile in Jordan or another Arab country. | UN | إن الترحيل، كما هو مفهوم حاليا، يعني الطرد الجبري للفلسطينيين من منازلهم في إسرائيل و/أو الأراضي المحتلة إلى المنفى الجبري في الأردن أو بلد عربي آخر. |
4.13 The State party notes that at no time (including in the complaint) has the complainant claimed that he had been politically active or that he had worked in any way against Jordan or the Palestinian cause. | UN | 4-13 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى لم يدَّع في أي وقت (حتى في شكواه) أنه كان له نشاط سياسي أو أنه عمل بأي شكل من الأشكال ضد الأردن أو القضية الفلسطينية. |
Claimants who relocated to Jordan or the West Bank; | UN | (ب) أصحاب المطالبات الذين انتقلوا إلى الأردن أو إلى الضفة الغربية؛ |
Claimants who relocated to Jordan or the West Bank | UN | (ب) أصحاب المطالبات الذين انتقلوا إلى الأردن أو إلى الضفة الغربية |
The Committee also urges the State party to ensure that no Palestinian refugee children fleeing the Syrian Arab Republic are prevented from entering Jordan or deported back to the Syrian Arab Republic and that they receive the same treatment as Syrian children in the State party. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم منع أي طفل لاجئ فلسطيني فارّ من الجمهورية العربية السورية من دخول الأردن أو ترحيله ليعود إلى الجمهورية العربية السورية، وعلى ضمان أن يعامل هؤلاء الأطفال أسوةً بالأطفال السوريين في الدولة الطرف. |
27. During the reporting period, no significant movement restrictions were imposed on UNRWA staff by the Governments of Jordan or Lebanon, or by Palestine. | UN | 26 27 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تفرض حكومتا الأردن أو لبنان أو فلسطين أية قيود ذات شأن على تنقل موظفي الوكالة. |
41. There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or the Syrian Arab Republic. | UN | 41 - ولم تُقتحم مباني الوكالة في الأردن ولا في الجمهورية العربية السورية. |