Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. | UN | وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
The protection of journalists and media workers is a priority. | UN | وتشكل حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام إحدى الأولويات. |
journalists and media workers continued to be targeted in attacks aimed at restricting freedom of expression and opinion. | UN | وتواصل استهداف الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في هجمات تهدف إلى تقييد حرية التعبير والرأي. |
Often, journalists and media workers have been arrested and detained for monitoring demonstrations. | UN | وكثيراً ما اعتقل الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام واحتجزوا بسبب رصدهم للمظاهرات. |
journalists and media workers continued to be subjected to arrest, detention and interrogation for exercising their right to freedom of opinion and expression, promoting democracy and reporting human rights violations. | UN | وتواصل تعرض الصحفيين والعاملين في مجال الإعلام للاعتقال والاحتجاز والاستجواب لممارستهم حقهم في حرية الرأي والتعبير وتعزيز الديمقراطية والإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
In particular, the Special Rapporteur expressed his preoccupation for the ongoing attacks against journalists and media workers. | UN | وأعرب المقرر الخاص بالذات عن قلقه للاعتداءات المستمرة على الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
III. Legal framework for the protection of journalists and media workers | UN | ثالثا - الإطار القانوني لحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام |
In many countries, legal frameworks are used to restrict journalists' and media workers' activities. | UN | وفي العديد من البلدان، تُستخدم الأطر القانونية لتقييد أنشطة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
The aim of the programme is to protect journalists and media workers in situations of risk or threat because of their work. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالة تعرضهم للخطر أو التهديد بسبب عملهم. |
44. Preventive measures are crucial to strengthen the safety of journalists and media workers. | UN | ٤٤ - إن التدابير الوقائية ذات أهمية جوهرية لتعزيز سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
The Secretary-General calls upon States to systematically condemn all harassment, intimidation and violence against journalists and media workers. | UN | ويدعو الأمين العام الدول إلى التنديد المنهجي بكافة أشكال المضايقة والترهيب والعنف ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم، |
Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم، |
A. journalists and media workers 118 - 122 20 | UN | ألف - الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام 118-122 26 |
Moreover, journalists and media workers were subjected to various forms of intimidation and harassment. | UN | 49- وعلاوة على ذلك، تعرض الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام لشتى أشكال التمييز والمضايقة. |
A. journalists and media workers | UN | ألف- الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام |
The protection of journalists and media workers must be ensured at all times, particularly during armed conflicts, states of emergency and public disorder and electoral processes. | UN | ويجب حماية الصحفيين والعاملين في مجال الإعلام في جميع الأوقات، وبخاصة أثناء النزاعات المسلحة، وحالات الطوارئ والفوضى العامة والعمليات الانتخابية. |
81. journalists and media workers continued to be subjected to frequent intimidation and harassment. | UN | 81- استمر تعرض الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام للترويع والمضايقة بصورة متكررة. |
46. UNESCO recorded no killings of journalists and media workers in Chile in 2008 - 2012. | UN | 46- لم تسجل اليونسكو أي حالات قتل للصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام في شيلي في الفترة 2008-2012. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders has also provided analysis and recommendations relative to selected groups of defenders at risk, including journalists and media workers. | UN | كما قدم المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان تحليلاً وتوصيات تتعلق بمجموعات مختارة من المدافعين عن الحقوق تتعرض للخطر، بمن فيهم الصحفيون والعاملون في وسائط الإعلام. |
journalists and media workers continued to be harassed for exercising their profession. | UN | وظل الصحافيون والعاملون في وسائط الإعلام يتعرضون للمضايقة بسبب ممارستهم لمهنتهم. |
Between 2007 and May 2011, the Special Rapporteur sent 206 communications, including urgent appeals and allegation letters, on journalists and media workers who act as human rights defenders. | UN | 35- في الفترة الممتدة بين 2007 وأيار/مايو 2011، بعثت المقررة الخاصة 206 رسائل، بما في ذلك رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة المتعلقة بالصحافيين والعاملين في مجال الإعلام الذين يتصرفون بصفتهم مدافعين عن حقوق الإنسان. |
:: 200 journalists and media workers trained, including heads of news agencies, on ethics, deontology and the promotion of freedom of the press | UN | :: تدريب 200 صحفي وعامل في وسائط الإعلام بمن فيهم رؤساء وكالات الأنباء، على قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة |
Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك اعتداءات على صحفيين وإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية، |
Such a framework contributes to an enabling environment in which journalists and media workers can carry out their job freely and without interference. | UN | فهذا الإطار يسهم في تهيئة بيئة مواتية يقوم فيها الصحفيون والإعلاميون بعملهم بحرية ودون تدخل. |
The report clearly recalls the obligation of States to respect and to ensure respect for the human rights of journalists and media workers. | UN | ويشير التقرير بوضوح إلى التزام الدول باحترام وكفالة احترام حقوق الإنسان للصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
18. In its resolution 25/38 on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, the Human Rights Council called upon all States to pay particular attention to the safety of journalists and media workers covering peaceful protests, taking into account their specific role, exposure and vulnerability. | UN | 18 - وفي القرار 25/38 المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى جميع الدول إيلاء اهتمام خاص لسلامة الصحفيين والإعلاميين الذين يغطّون الاحتجاجات السلمية، ومراعاة دورهم المحدد وتعرّضهم للخطر وقابليتهم للتأثر. |
:: Training of 25 journalists and media workers in gender-related issues, including gender-based violence, women's participation in the decision-making process and the provisions of Security Council resolution 1325 (2000) | UN | :: تدريب 25 صحفيا وعاملا في وسائط الإعلام بخصوص المسائل الجنسانية، بما فيها العنف القائم على نوع الجنس، ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار، وأحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) |
They have made important recommendations aimed at ensuring greater protection for journalists and media workers. | UN | وقدّموا توصيات هامّة ترمي إلى كفالة قدر أكبر من الحماية للصحفيين والإعلاميين. |