35. JS stated that there were two residential institutions for children with disabilities, while most lived with their families. | UN | 35- وذكرت الورقة المشتركة أن هناك مؤسستين لإقامة الأطفال ذوي الإعاقة، غير أن معظمهم يعيشون مع أسرهم. |
110. JS 5 stated that deaf children have been denied recognition and support for their cultural and linguistic identity. | UN | 110- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن الأطفال الصم حرموا من الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية وتقديم الدعم لهم. |
47. JS 7 stated that transgendered people experienced discrimination by the authorities and employers. | UN | 47- وذكرت الورقة المشتركة 7 أن مغايري الهوية الجنسانية يعانون من التمييز من قِبل السلطات وأصحاب العمل. |
JS 3 noted that the mean age for pregnancy was 15 years old. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن متوسط السن عند الحمل هو 15 سنة. |
36. JS also takes note of the low percentage of women at decision-making levels. | UN | 36- وأشارت الورقة المشتركة أيضاً إلى أن النسبة المئوية للنساء في مناصب صُنع القرار ضعيفة. |
JS 16 made recommendations which included the effectively and impartially investigation of all attacks on journalists. | UN | وقدمت الورقة المشتركة 16 توصيات شملت ضرورة إجراء تحقيقات فعالة ونزيهة في كافة الهجمات التي تستهدف الصحفيين(121). |
JS recommends that Comoros finalize the biometric card counting system. | UN | وأوصت الورقة المشتركة جزر القمر باستكمال عملية التعداد هذه(47). |
35. JS states that progress has been made in recent years with regard to the right to strike and demonstrate and freedom of expression. | UN | 35- أشارت الورقة المشتركة إلى ما تحقق من إنجازات خلال السنوات الماضية في مجال حق الإضراب وحق التظاهر وحرية التعبير. |
83. JS 6 stated that in the eastern federal states, there were an increasing number of older men born between 1942 and 1952, who ran the risk of receiving pensions below 600 Euro per month. | UN | 83- وذكرت الورقة المشتركة 6 أن عدداً متزايداً من كبار السن الذين ولدوا بين عامي 1942 و1952 في الولايات الاتحادية الشرقية معرضون لخطر تلقي معاشات تقاعدية تقل عن 600 يورو شهرياً. |
24. JS 4 stated that corruption was on the increase, despite the establishment of anti-corruption agencies. | UN | 24- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن الفساد في زيادة مستمرة، على الرغم من إنشاء وكالات مكافحة الفساد. |
36. JS 3 stated that Nigeria must release all persons imprisoned or detained on the grounds of their sexual orientation or gender identity. | UN | 36- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه ينبغي أن تخلي نيجيريا سبيل جميع السجناء أو المحتجزين على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
50. JS 2 stated that physical and sexual violence against women and girls was a persistent problem. | UN | 50- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن العنف الجسدي والجنسي ضد النساء والفتيات مشكلة دائمة. |
90. JS 10 stated that the health sector was grossly under-funded and mismanaged. | UN | 90- وذكرت الورقة المشتركة 10 أن القطاع الصحي يعاني بشكل واضح من سوء الإدارة والنقص في التمويل. |
92. JS 2 stated that Nigeria continued to criminalise abortion, with the exception of abortions to save a woman's life. | UN | 92- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن نيجيريا تواصل تجريم الإجهاض، باستثناء الإجهاض لإنقاذ حياة النساء. |
38. JS also notes that recruitment procedures are not always respected. | UN | 38- وأشارت الورقة المشتركة أيضاً إلى أن إجراءات التعيين لا تُحترم في جميع الحالات. |
20. JS 10 stated that legislation did not specifically address the rights of children with disabilities. | UN | 20- وأشارت الورقة المشتركة 10 إلى أن التشريعات لا تعالج حقوق الأطفال المعوقين على وجه التحديد. |
50. JS 13 stated that the 1987 Constitution of the Philippines assumed that the gender of all citizens fell within the categories of " man " and " woman. " | UN | 50- وأشارت الورقة المشتركة 13 إلى أن دستور الفلبين لعام 1987 ينص على أن نوع الجنس هو أنثى أو ذكر. |
92. JS 13 stated that LGBT persons' right to work continued to be violated because of discriminatory practices in employment. | UN | 92- وأشارت الورقة المشتركة 13 إلى أن حقوق المثلين والمثليات لا تزال تنتهك في مكان العمل بسبب الممارسات التمييزية(134). |
JS 12 made recommendations which included the amending the Revised Penal Code of 1930 on Abortion. | UN | وقدمت الورقة المشتركة 12 توصيات شملت تعديل القانون الجنائي المنقح لعام 1930 بشأن الإجهاض(149). |
JS 3 made recommendations which included prioritizing the full implementation of this Act. | UN | وقدمت الورقة المشتركة 3 توصيات، منها إيلاء أولوية للتنفيذ الكامل لهذا القانون(50). |
7. JS 1 recommended harmonizing the definition of a child in the penal code with that of the CRC. | UN | 7- وأوصت الورقة المشتركة 1 بمواءمة تعريف الطفل الوارد في قانون العقوبات مع التعريف الوارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
37. JS states that the problems linked to employment and working conditions are harmful and recurrent. | UN | 37- أشارت الورقة المشتركة إلى تكرر المشاكل المتصلة بالعمالة وبظروف العمل والآثار السلبية المترتبة على ذلك. |
You know JS won't deal with us anymore. | Open Subtitles | تعلم أن شركة " جي إس " لن يدعونني ادخل |
But Ms. JANG Yu-jin of JS said I can call him. | Open Subtitles | لكن السيدة (جانج يو جين) من " جي إس" قال بإنه بإمكاني الإتصال به |
82. JS 13 stated despite acceptance of Recommendation 9, the Philippines failed to implement laws that will ensure equal protection and security of all children regardless of sexual orientation and gender identity. | UN | 82- وأوضحت الورقة المشتركة 13 أن الفلبين، بالرغم من موافقتها على التوصية 9، لم تنفذ القوانين التي تكفل توفير الحماية المتساوية والأمن لجميع الأطفال بصرف النظر عن الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
JS 2 notes that judgments reveal a lack of information by judges on the causes and consequences of violence against women. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الأحكام الصادرة تبين أن القضاة لا يملكون معلومات كافية عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة. |
27. JS 13 stated that there was a lack of legal framework to hate crimes. | UN | 27- وتناولت الورقة المشتركة 13 مسألة عدم وجود إطار قانوني بشأن جرائم الكراهية(35). |
Don't worry! I'll make JS more successful! | Open Subtitles | لا تقلقِ, سأحرص علي نجاح شركتكِ |