I'm certain I can convince a judge to issue a subpoena on the grounds that you weren't their legitimate spiritual advisor. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنه يمكنني أن أقنع قاضي بإصدار مذكرة إستدعاء على أساس أنك لم تكن مرشدهم الروحي الشرعي. |
Only I can't find a judge to sign a search warrant. | Open Subtitles | فقط لا أستطيع العثور على قاضي التوقيع على مذكرة تفتيش. |
In response, author's counsel refused to participate in the trial and asked the trial judge to recuse himself. | UN | رداً على ذلك، رفض محاميا صاحب البلاغ المشاركة في المحاكمة وطلبا من القاضي أن يرفض البت في القضية. |
If you're lucky, I won't ask the judge to have you two officially apologize before it gets dismissed. | Open Subtitles | إذا كنت محظوظاً، لن أطلب من القاضي أن تعتذرا كلاكما بشكل رسمي قبل أن يتم رفضها |
She claims that this circumstance should have been brought to the attention of the parties or should have prompted the judge to disqualify himself. | UN | وتزعم أنه كان ينبغي إبلاغ الطرفين بهذا الأمر أو حث القاضي على التخلي عن البت في القضية. |
7.3 The Committee notes that part of the author's allegations relate to the instructions given by the judge to the jury. | UN | ٧-٣ تلاحظ اللجنة أن جزءا من ادعاءات مقدم البلاغ يتصل بالتوجيهات التي قدمها القاضي إلى المحلفين. |
It also notes that the delay on the part of the High Court judge to issue his ruling in writing was unexplained. | UN | كما تلاحظ أن التأخير من جانب قاضي المحكمة العليا في إصدار الحكم الذي اتَّخذه كتابةً لم يُفسَّر. |
Moreover, article 17, paragraph (7), of Law No. 52 of 2001 which regulates prisons provides for the right of every inmate to request a meeting with a sentence enforcement judge to present his complaints and demands. | UN | ومن ناحية ثانية، أكّدت الفقرة 7 من الفصل 17 من القانون رقم 52 لسنة 2001 المتعلق بنظام السجون أنه يحق لكل سجين مقابلة قاضي تنفيذ العقوبات لتلقي ما لديه من شكاوى وطلبات. |
This notification is essential to enable the enforcement judge to determine how long the detainee should remain in pretrial custody. | UN | وهذا الإخطار أساسي لتمكين قاضي التنفيذ من تحديد الفترة التي ينبغي أن يبقى فيها المحتجز في الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
It was for the judge to determine the weight to be given to a confession. | UN | وعلى القاضي أن يقدر القيمة التي يزنها بها. |
No lawyer would voluntarily furnish information about changed circumstances, and it was up to the judge to require such information. | UN | إذا أنه لا يوجد محامٍ يتطوع بتقديم معلومات عن تغيُّر الظروف، وعلى القاضي أن يطلب هذه المعلومات. |
Similarly, although the law stated that the husband administered the shared property of the couple, if he mismanaged it his wife could go to court and ask the judge to separate their property and dissolve their union. | UN | وبالمثل، على الرغم من أن القانون ينص على أن الزوج يدير الممتلكات المشتركة للزوجين، إلا أنه إذا أساء إدارتها تستطيع الزوجة أن تلجأ إلى المحكمة وتطلب من القاضي أن يفصل ممتلكاتهما ويفسخ عقد الزواج. |
She claims that this circumstance should have been brought to the attention of the parties or should have prompted the judge to disqualify himself. | UN | وتزعم أنه كان ينبغي إبلاغ الطرفين بهذا الأمر أو حث القاضي على التخلي عن البت في القضية. |
In his petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council, counsel raised five grounds of appeal, relating to the admissibility of the author's confession statements and to the directions of the judge to the jury. | UN | وأثار المحامي، في الالتماس المقدم منه بالحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص، خمسة أسباب للاستئناف، تتعلق بمدى مقبولية بيانات اعتراف صاحب البلاغ وبالتوجيهات الصادرة من القاضي إلى هيئة المحلفين. |
judge to the Superior People's Court of the Hubei Province; expertise in asset recovery, criminalization and law enforcement | UN | قاض في محكمة الشعب العليا في إقليم هوباي؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات والتجريم وإنفاذ القوانين |
He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. | UN | واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين. |
The author moved for this judge to be removed from the cassation panel but the motion was rejected. | UN | ورفع صاحب البلاغ مذكرة باستبعاد هذا القاضي من هيئة النقض، لكن المذكرة رفضت. |
The Commission has not been endowed with the powers proper to a prosecutor; in particular, it may not subpoena witnesses, or order searches or seizures, nor may it request a judge to issue arrest warrants against suspects. | UN | ولم تفوض للجنة صلاحيات مناسبة تمكنها من أداء دور المدعي العام؛ وبخاصة أنه لا يجوز لها استدعاء الشهود، أو الأمر بإجراء عمليات تفتيش وقبض، كما لا يجوز لها أن تطلب إلى القضاة إصدار أوامر قبض بحق المشتبه فيهم. |
It is impossible for a judge to determine whether the rights of a religion or belief, per se, have been violated. | UN | ومن المستحيل لأي قاض أن يحدد ما إذا كانت الحقوق الدينية أو حقوق المعتقد، في حد ذاتها، قد انتهكت. |
- I cannot believe you got a judge to grant you an exhumation order. | Open Subtitles | إذاً من هذا؟ لا أصدق أنّكِ جعلتِ قاضياً يمنحكِ أمر إستخراج جثة. |
Where a jury cannot reach a unanimous verdict, it may be directed by the judge to bring in a majority verdict. | UN | وفي حال تعذر على هيئة المحلفين الوصول إلى قرار بالإجماع، يجوز للقاضي أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية. |
Under the old Code, the public prosecutor had been able to begin an investigation unilaterally without having to inform the accused or the defence counsel. When he thought he had sufficient evidence, he would call on the judge to initiate the proceedings against the accused. | UN | وفي ظل القانون القديم كان بوسع المدعي العام أن يبدأ التحقيق من جانبه دون أن يكون عليه إبلاغ المتهم أو دفاعه، وعندما يرى أن لديه أدلة كافية كان يدعو القاضي الى بدء اﻹجراءات ضد المتهم. |
*** Presently the ratio of judge to cases in the Region is one-to-10, 555. | UN | *** نسبة القضاة إلى القضايا في الإقليم مقدارها حالياً قاض واحد إلى ٥٥٥ ١٠ قضية. |
Everyone has the indefeasible right to appear before a judge to assert his or her rights before the State and its agents. | UN | وللجميع حق غير قابل للتقادم في التوجه إلى القاضي للدفاع عن حقوقه، تجاه الدولة ومفوضيها. |