(b) Judgements of the Administrative Tribunal should be final. | UN | )ب( ينبغي أن تكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية. |
Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of Judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية. |
Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of Judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية. |
Two volumes of recurrent publications: volumes X and XI of the Judgements of the Administrative Tribunal, each in English and in French. Staff costs | UN | إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
All Judgements of the Administrative Tribunal were added to ODS in 1997. | UN | وأضيفت إلى القرص الضوئي في عام ١٩٩٧ كل اﻷحكام الصادرة عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
IMO submitted an application to the Committee on Applications for the Review of Judgements of the Administrative Tribunal. | UN | 59 - ثم قدمت المنظمة البحرية الدولية طلباً إلى اللجنة المعنية بطلبات إعادة النظر في قرارات المحكمة الإدارية. |
The General Assembly has requested the Secretary-General to develop, as a matter of priority, an effective system of personal responsibility and accountability to recover financial losses to the Organization caused by management irregularities, wrongful actions or gross negligence of officials of the United Nations Secretariat that result in Judgements of the Administrative Tribunal. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاماً فعالاً للمسؤولية والمساءلة الشخصية لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة جرّاء ما يصدر عن المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة من مخالفات إدارية أو إجراءات خاطئة أو إهمال جسيم تستتبع صدور أحكام عن المحكمة الإدارية(). |
Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of Judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية. |
Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of Judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية. |
28. Staff rights might also be more effectively ensured if the Judgements of the Administrative Tribunal were more binding on the Administration than they were currently. | UN | ٢٨ - واستطرد قائلا إن باﻹمكان ضمان حقوق الموظفين على نحو فعال إذا ما كانت أحكام المحكمة اﻹدارية أكثر إلزاما مما هي عليه اﻵن. |
Mr. NEUHAUS (Australia) said that the Committee on Applications was a product of the cold war, designed to allow member States to review whether Judgements of the Administrative Tribunal should be appealed to the International Court of Justice. | UN | ٩ - السيد نيوهاوس )استراليا(: قال إن " اللجنة المعنية بالطلبات " هي وليدة الحرب الباردة، والهدف منها هو السماح للدول اﻷعضاء باستعراض ما إذا كان ينبغي الطعن في أحكام المحكمة اﻹدارية أمام محكمة العدل الدولية. |
6.27 The estimated requirements of $100,700 under this heading would provide for the cost of external printing of volumes XIII and XIV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($40,400) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($60,300). | UN | ٦-٧٢ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٧ ٠٠١ دولار تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الثالث عشر والرابع عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )٠٠٤ ٠٤ دولار( واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب لقانون دعاوى المحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )ليكسيس( )٠٠٣ ٠٦ دولار(. |
6.27 The estimated requirements of $100,700 under this heading would provide for the cost of external printing of volumes XIII and XIV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($40,400) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($60,300). | UN | ٦-٧٢ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٧ ٠٠١ دولار تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الثالث عشر والرابع عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )٠٠٤ ٠٤ دولار( واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب لقانون دعاوى المحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )ليكسيس( )٠٠٣ ٠٦ دولار(. |
6.12 The estimated requirements of $100,700 under this heading would provide for the cost of external printing of volumes XIII and XIV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($40,400) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($60,300). | UN | ٦-٢١ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٧ ٠٠١ دولار تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الثالث عشر والرابع عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )٠٠٤ ٠٤ دولار( واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب لقانون دعاوى المحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )ليكسيس( )٠٠٣ ٠٦ دولار(. |
8.32 The estimated requirements of $101,600, representing a decrease of $3,500, would provide for the cost of external printing of volumes XIV and XV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($42,100) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($59,500). | UN | ٨-٢٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٠١ دولار، والتي تمثل نقصانا بمبلغ ٥٠٠ ٣ دولار، تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الرابع عشر والخامس عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )١٠٠ ٤٢ دولار(، واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب للاجتهادات القضائية للمحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )LEXIS( )٥٠٠ ٥٩ دولار(. |
8.32 The estimated requirements of $101,600, representing a decrease of $3,500, would provide for the cost of external printing of volumes XIV and XV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($42,100) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($59,500). | UN | ٨-٢٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٠١ دولار، والتي تمثل نقصانا بمبلغ ٥٠٠ ٣ دولار، تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الرابع عشر والخامس عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )١٠٠ ٤٢ دولار(، واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب للاجتهادات القضائية للمحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )LEXIS( )٥٠٠ ٥٩ دولار(. |
Two volumes of recurrent publications: volumes X and XI of the Judgements of the Administrative Tribunal, each in English and in French. | UN | إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Lastly, with reference to paragraphs 33 and 35, it noted that the Secretary-General invited the General Assembly to recommend that Member States should pass the necessary legislation to ensure recognition and enforcement of Judgements of the Administrative Tribunal and to pass criminal legislation making fraud against the United Nations punishable by appropriate penalties. | UN | وأخيرا لاحظت ممثلة اليابان مشيرة إلى الفقرتين ٣٣ و ٣٥ أن اﻷمين العام دعا الجمعية العامة إلى أن توصي الدول اﻷعضاء باعتماد التشريع اللازم لتنفيذ أحكام المحكمة الادارية وإلى وضع تشريعات لجعل عمليات الغش المرتكبة ضد اﻷمم المتحدة خاضعة لعقوبات مناسبة. |
Binding awards will be published in similar fashion to the Judgements of the Administrative Tribunal. | UN | ستنشر القرارات الملزمة بطريقة تماثل طريقة نشر اﻷحكام الصادرة عن المحكمة اﻹدارية. |
Indeed, the Court played an important role for a number of years in matters concerning international organizations and their staff. Applications for review of UNAT judgements by the Court were submitted to a special body known as the Committee to Review the Judgements of the Administrative Tribunal. | UN | فقد ظلت محكمة العدل الدولية تؤدي بالفعل دورا مهما لعدة سنوات في القضايا المتصلة بالمنظمات الدولية وموظفيها، حيث كانت طلبات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أمام محكمة العدل الدولية تقدم إلى هيئة خاصة تعرف باسم اللجنة المحلية بإعادة النظر في قرارات المحكمة الإدارية. |