ويكيبيديا

    "judicial and prosecutorial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء والنيابة العامة
        
    • للقضاة والمدعين العامين
        
    • القضاة والمدعين العامين
        
    • القضاء والادعاء العام
        
    • للقضاء والادعاء العام
        
    • مجالي القضاء والادعاء
        
    • القضاء والادعاء في
        
    • القضاء والتحقيقات
        
    • القضائي وأجهزة النيابة العامة
        
    • القضائية والنيابية
        
    • القضائية وسلطات الادعاء العام
        
    • للقضاء والنيابة العامة
        
    • الأعلى للقضاة والمدعين
        
    • للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام
        
    • بالقضاء والادعاء
        
    In the long run this weakens judicial and prosecutorial action that is supposed to safeguard legal guarantees. UN وعلى المدى الطويل، أضعف ذلك عمل القضاء والنيابة العامة الذي يُفترض أن يحمي الضمانات القانونية.
    These serve to assist in the training of judicial and prosecutorial personnel in the proper implementation of universal conventions and protocols. UN وتُستخدم هذه الأدوات في تدريب موظفي القضاء والنيابة العامة على التنفيذ الصحيح للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية.
    The selection process has been reinitiated by the High judicial and prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. UN وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد.
    Article 3 The judicial and prosecutorial Appointment Process UN المـادة 3 عملية تعيين القضاة والمدعين العامين
    The focus is now on the completion of trials and appeals and the support to domestic judicial and prosecutorial authorities. UN وينصب التركيز الآن على إتمام المحاكمات والاستئنافات، وعلى تقديم الدعم إلى سلطات القضاء والادعاء العام المحلية.
    The High judicial and prosecutorial Council requires additional human resources. UN ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛
    Update on judicial and prosecutorial activities Preliminary examinations UN ثانيا - معلومات مستكملة عن أنشطة القضاء والنيابة العامة
    In addition to formal communications through the permanent missions in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts are maintained with relevant ministries and judicial and prosecutorial services. UN فبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية عن طريق البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الخارجية، تُعقد مشاورات مستفيضة واتصالات على مستوى العمل مع الوزارات المعنية ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Consultations between UNMIK and the Kosovo Judicial Council on the allocation of 421 judicial and prosecutorial posts between various courts in Kosovo continued. UN واستمرت المشاورات بين البعثة والمجلس القضائي لكوسوفو بشأن توزيع 421 من مناصب القضاء والنيابة العامة بين مختلف المحاكم في كوسوفو.
    Working closely with the Standing Police Capacity, the Officer will provide both strategic planning and technical advice on judicial and prosecutorial capacity, roles and functions and their relationship to policing and customary justice mechanisms. UN وفي إطار العمل بشكل وثيق مع قدرة الشرطة الدائمة، سيقدم هذا الموظف التخطيط الاستراتيجي والمشورة التقنية بشأن قدرة القضاء والنيابة العامة وأدوارهما ووظائفهما وعلاقتهما بآليات الشرطة والقضاء العرفي.
    Although a good deal remains to be done on these issues by the new High judicial and prosecutorial Council, a solid basis for its work has been laid. UN ورغم أنه لا يزال من المتعين على المجلس الأعلى الجديد للقضاة والمدعين العامين القيام بالشيء الكثير في هذه المسائل، فإن أساسا متينا لعمله قد أرسي.
    The High judicial and prosecutorial Council consists of five or 45.45 per cent women and six men. UN ويتألف المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين من خمس نساء أو ما نسبته 45.45 في المائة، وستة رجال.
    The President of the High judicial and prosecutorial Council called for improved judicial coordination. UN ودعا رئيس المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إلى تحسين التنسيق القضائي.
    None of the 11 cases referred to the Kosovo judicial and prosecutorial Council during 2005 alleged ethnic bias. UN ولم يُزعم في أية من القضايا الـ 11 التي أحيلت على مجلس القضاة والمدعين العامين في كوسوفو خلال سنة 2005 حصول تحيز عرقي.
    Please provide updated information on the activities and programmes offered by the judicial and prosecutorial training centres. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأنشطة والبرامج التي تقدمها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين.
    4. Ms. Belmihoub-Zerdani, noting that the report showed great progress in women's participation in the Parliament and the Cabinet, asked what the figures were for women in the judicial and prosecutorial branch. UN 4 - السيدة بيلميهوب-زيرداني: سألت، وهي تلاحظ أن التقرير بيّن التقدم الكبير في مشاركة النساء في البرلمان وجهاز الحكم، عن أرقام النساء في فرع القضاء والادعاء العام.
    101. On 6 April 2001 the Kosovo judicial and prosecutorial Council (KJPC) was established by UNMIK Regulation No. 2001/8. UN 101- في 6 نيسان/أبريل 2001 أنشئ مجلس القضاء والادعاء العام في كوسوفو بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/18(80).
    The High judicial and prosecutorial Council requires additional human resources. UN ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛
    The projects cover activities in the fields of law enforcement, exchange of information and trafficking intelligence in order to foster cross-border cooperation, training for judicial and prosecutorial personnel and demand reduction. UN وتشمل تلك المشاريع أنشطة في ميادين انفاذ القوانين وتبادل المعلومات والاستخبارات عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات ، تعزيزا للتعاون عبر الحدود وتوفير التدريب للعاملين في مجالي القضاء والادعاء العام ، وخفض الطلب على المخدرات .
    In any case, one speaker proposed that more working group meetings, involving representatives from international organizations and judicial and prosecutorial authorities of Member States, should be conducted in future to further discuss the issue. UN وعلى أي حال، فقد اقترح أحد المتكلمين أن يعقد في المستقبل المزيد من اجتماعات الأفرقة العاملة التي تضم ممثلين للمنظمات الدولية وسلطات القضاء والادعاء في الدول الأعضاء، من أجل مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    In addition, it will intensify the ongoing efforts to contribute towards the building of judicial and prosecutorial capacity in the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، ستكثف المحكمة جهودها المستمرة للإسهام في بناء القدرات في مجال القضاء والتحقيقات في يوغسلافيا السابقة.
    The judicial and prosecutorial educational programmes cited in this regard can be divided into two themes: general judicial training and specific ethics-based training. UN ويمكن تقسيم البرامج التثقيفية الخاصة بالجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة المذكورة في هذا الصدد إلى موضوعين: تدريب قضائي عام وتدريب قضائي محدد يقوم على الأسس الأخلاقية.
    The respect for the fundamental guarantees characterizing a fair and effective criminal justice system, including the access to justice, the rights of the defendant and the rights of victims, are essential foundations of the technical assistance by the Branch to build national capacity to provide an adequate judicial and prosecutorial response to terrorism. UN ويشكل احترام الضمانات الأساسية، التي يتسم بها نظام العدالة الجنائية المنصف والفعال، بما في ذلك سبل الوصول إلى العدالة، وحقوق المدّعى عليهم والضحايا، الركائز الأساسية للمساعدة التقنية التي يقدمها الفرع من أجل بناء القدرات الوطنية على توفير رد ملائم على الإرهاب من الدوائر القضائية والنيابية.
    Similarly, counter-terrorism legislation has been adopted, providing judicial and prosecutorial authorities with adequate legal powers to bring terrorists to justice. UN كما اعتُمدت تشريعات لمكافحة الإرهاب، مما منح السلطات القضائية وسلطات الادعاء العام صلاحيات قانونية كافية لمقاضاة الإرهابيين.
    (a) Pursue the reform of the judicial system that it has initiated and take appropriate measures to increase the number and quality of the available judicial and prosecutorial capacity; UN (أ) أن تواصل إصلاح النظام القضائي الذي بادرت إليه وأن تتخذ التدابير المناسبة لزيادة عدد القدرات المتاحة للقضاء والنيابة العامة وتحسين نوعية هذه القدرات؛
    Through its Criminal Justice Unit, and in close coordination with my office, the Mission promoted better relations between police and prosecutors and closely cooperated with the High judicial and prosecutorial Council. UN وقامت البعثة من خلال وحدة العدالة الجنائية التابعة لها وبالتنسيق الوثيق مع مكتبنا بتعزيز العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين وتنمية تعاون أوثق مع المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام.
    The Kosovo Judicial Council proposes judges and prosecutors for appointment, at present following the recommendations of the Independent judicial and prosecutorial Commission. UN ويقترح المجلس تعيين القضاة والمدعين العامين، وهو يقوم بذلك حاليا بتوصية من اللجنة المستقلة المعنية بالقضاء والادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد