ويكيبيديا

    "judicial oversight" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرقابة القضائية
        
    • الإشراف القضائي
        
    • إشراف قضائي
        
    • رقابة قضائية
        
    • للرقابة القضائية
        
    • المراقبة القضائية
        
    • مراقبة قضائية
        
    • للمراقبة القضائية
        
    • للإشراف القضائي
        
    • لمراقبة قضائية
        
    • رقابة القضاء
        
    • والرقابة القضائية
        
    • بالمراقبة القضائية
        
    • بالرقابة القضائية
        
    • إشراف القضاء
        
    In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention. UN ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛
    In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention; UN ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛
    61. To ensure impartiality and transparency, the amendment shall provide for the creation of a higher committee to supervise the elections, with full judicial oversight of the process. UN ولضمان الحيدة والشفافية سينص التعديل على إنشاء لجنة عليا للإشراف على الانتخابات، مع الإشراف القضائي الكامل على العملية.
    It also allowed the security forces to hold suspects in preventive detention without judicial oversight for indefinite periods. UN كما أتاح لقوات الأمن الاحتفاظ بالأشخاص المشتبَه فيهم في الحبس الاحتياطي من دون إشراف قضائي لفترات غير مُحددة.
    Introduction of the post of sentence enforcement judge for better judicial oversight over persons deprived of their freedom UN إحداث خطة قاضي تنفيذ العقوبات لتأمين رقابة قضائية على معاملة الأشخاص المجردين من حريتهم
    The Committee wishes to receive information on the existence in the Czech Republic of incommunicado detention, including laws and regulations governing incommunicado detention, its duration, the number of persons held in incommunicado detention and whether it is subjected to judicial oversight that includes judicial review. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن ممارسة الحبس الانفرادي في الجمهورية التشيكية، بما في ذلك قوانينه وأنظمته ومدته وعدد من يخضعون له وما إذا كان يخضع للرقابة القضائية التي تشمل المراجعة القضائية.
    In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention; UN ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛
    Further complementary scrutiny is provided by judicial oversight. UN ويوفر الرقابة التكميلية جهاز الرقابة القضائية.
    Further complementary scrutiny is provided by judicial oversight. UN ويوفر الرقابة التكميلية جهاز الرقابة القضائية.
    This can, for instance, be realized through joint workshops of the competition authority and the judges exercising judicial oversight over it. UN ويمكن تحقيق هذا مثلاً عن طريق حلقات عمل مشتركة لسلطة المنافسة والقضاة الذين يمارسون الرقابة القضائية عليها.
    All States should ensure effective judicial oversight of law enforcement activities to guard against abuses and prevent impunity. UN وينبغي أن تكفل الدول كافة الرقابة القضائية الفعالة على أنشطة إنفاذ القانون منعا للتجاوزات وللإفلات من العقاب.
    Prompt initiation of judicial oversight also constitutes an important safeguard against the risk of ill-treatment of the detained person. UN وتشكل سرعة البدء في الإشراف القضائي أيضاً ضماناً مهماً لعدم تعرض الشخص المحتجز لخطر سوء المعاملة.
    Prompt initiation of judicial oversight also constitutes an important safeguard against the risk of ill-treatment of the detained person. UN وتشكل سرعة البدء في الإشراف القضائي أيضاً ضماناً مهماً لعدم تعرض الشخص المحتجز لخطر سوء المعاملة.
    Prompt initiation of judicial oversight also constitutes an important safeguard against the risk of ill-treatment of the detained person. UN وتشكل سرعة البدء في الإشراف القضائي أيضاً ضماناً مهماً لعدم تعرض الشخص المحتجز لخطر سوء المعاملة.
    These include arrest without valid charges, evidence or proper judicial oversight, while detention records and investigation reports are often difficult to track, poor in quality or non-existent. UN وتشمل مواطن الضعف هذه الاعتقال دون توجيه تهم أو أدلة قانونية يعتد بها أو إشراف قضائي سليم، فيما يتعذر غالباً تعقب سجلات الاحتجاز وتقارير التحقيق، أو تكون ذات نوعية رديئة بل غير موجودة أصلاً.
    The State party should also take steps to shorten the current pre-trial detention period and provide independent judicial oversight of the period and conditions of pre-trial detention. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً خطوات لتقصير فترة الاحتجاز الحالية وتوفير إشراف قضائي مستقل على فترة وأوضاع الاحتجاز قبل المحاكمة.
    These practices apparently take place without judicial oversight or any other legal safeguards. UN وتجري هذه الممارسات على ما يبدو دون رقابة قضائية أو أية ضوابط قانونية أخرى.
    Most languished in overcrowded cells with no access to judicial oversight, legal counsel or their families. UN ويقبع معظم هؤلاء في زنزانات شديدة الاكتظاظ دون رقابة قضائية أو مساعدة قانونية ودون أن تتاح لهم إمكانية الاتصال بأسرهم.
    The Committee wishes to receive information on the existence in the Czech Republic of incommunicado detention, including laws and regulations governing incommunicado detention, its duration, the number of persons held in incommunicado detention and whether it is subjected to judicial oversight that includes judicial review. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن وجود الحبس الانفرادي في الجمهورية التشيكية، بما في ذلك قوانينه وأنظمته ومدته وعدد من يخضعون له وما إذا كان يخضع للرقابة القضائية التي تشمل المراجعة القضائية.
    1985: Dissertation for Ph.D. in Law: judicial oversight of administration in the Republic of Mali. UN 1985: رسالة دكتوراه الدولة في القانون، وموضوعها: المراقبة القضائية للإدارة في جمهورية مالي.
    Takes steps to ensure proper judicial oversight regarding the granting and revoking of media licenses (Austria); 146.162. UN 146-161- اتخاذ خطوات لضمان مراقبة قضائية ملائمة فيما يتعلق بمنح التراخيص لوسائل الإعلام وسحبها (النمسا)؛
    Additionally, there is no mechanism for independent judicial oversight of registrationrelated decisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد آلية مستقلة للمراقبة القضائية على القرارات ذات الصلة بالتسجيل.
    Please indicate whether detention and arrests carried out by the General Intelligence Service are subject to judicial oversight and to what extend. UN ويرجى بيان ما إذا كانت حالات الاحتجاز والتوقيف التي تنفذها دائرة الاستخبارات العامة تخضع للإشراف القضائي وإلى أي مدى يكون ذلك الإشراف؟
    The primary objective of article 9, paragraph 4, meaning to ensure prompt and ongoing judicial oversight of detention, was readily met. UN فقد تحقق الهدف الرئيسي للفقرة 4 من المادة 9، ألا وهو التأكد من خضوع قرار الاحتجاز لمراقبة قضائية سريعة ومستمرة.
    Nonetheless, there is a tendency to call into question judicial oversight of states of emergency by arguing that the judicial branch is incapable of assessing the extent of the emergency. UN ومع ذلك، لوحظ وجود اتجاه نحو التشكيك في رقابة القضاء على حالات الطوارئ بحجة عدم أهليته لتقييم مدى خطورة الحالة.
    Complementary to national judicial systems, the Code translated existing principles into rules and was intended to apply particularly when the rule of law and national judicial oversight were inadequate. UN وتترجم هذه المدونة، المكملة للأنظمة القضائية الوطنية، المبادئ القائمة إلى قواعد، وقد أُعدت لغرض تطبيقها بالأخص عندما تكون سيادة القانون والرقابة القضائية الوطنية غير كافيتين.
    35. The SPT understands that there are a number of bodies whose responsibility includes prison monitoring, and some of those will be discussed in the next sections dealing with judicial oversight. UN 35- تدرك اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن هناك عدة هيئات تتضمن مسؤوليتها رصد السجون، وسيجري تناول بعض هذه الهيئات بالمناقشة في الأقسام التالية المتعلقة بالرقابة القضائية.
    33. During emergency situations, one of the special powers that the executive authorities have increasingly conferred upon themselves has been to deprive persons of liberty while limiting or excluding judicial oversight as to the legality of these measures. UN 33 - وخلال حالات الطوارئ، تتمثل إحدى الخصائص، التي غالبا ما تتميز بها السلطات التنفيذية، في حرمان الأشخاص من حريتهم في الوقت الذي تقلص فيه أو تمنع إشراف القضاء على مدى قانونية تلك الإجراءات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد