ويكيبيديا

    "judicial reform in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح القضائي في
        
    • إصلاح النظام القضائي في
        
    • بالإصلاح القضائي في
        
    • الاصلاح القضائي في
        
    • واﻹصلاح القضائي في
        
    In addition, the Bank provided assistance to an OAS-led workshop on judicial reform in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البنك مساعدة إلى حلقة عمل تقودها منظمة الدول الأمريكية عن الإصلاح القضائي في المنطقة.
    The establishment of the Satversme Court (Constitutional Court) in 1996 completed the judicial reform in Latvia. UN وجاء إنشاء المحكمة الدستورية في عام 1996 ليتمم الإصلاح القضائي في لاتفيا.
    The European Union was helping the State party to draft the Code, which would constitute a substantial step forward in the process of judicial reform in Chad. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يساعد الدولة الطرف على وضع مشروع المدونة الذي سيشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية الإصلاح القضائي في تشاد.
    12. Stresses once again the need for further progress on judicial reform in Afghanistan, and urges the Government of Afghanistan and the international community to devote resources also to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and for human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 12 - تؤكد مرة أخرى ضرورة إحراز مزيد من التقدم في إصلاح النظام القضائي في أفغانستان، وتحث حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على تكريس موارد أيضا لتأهيل قطاع السجون وإصلاحه من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيه، مع الحد في الوقت نفسه من المخاطر البدنية والعقلية التي يتعرض لها السجناء؛
    The Tribunal's completion strategy and the related issues of judicial reform in Bosnia and Herzegovina and criteria and procedures for the future referral of cases to national courts were discussed in some detail. UN ونوقشت استراتيجية إنجاز مهام المحكمة والمسائل المتعلقة بالإصلاح القضائي في البوسنة والهرسك والمعايير والإجراءات المتعلقة بإحالة القضايا إلى محاكم وطنية في المستقبل بشيء من التفصيل.
    62. judicial reform in El Salvador must take place within a process of national reconciliation, overcoming of impunity and strengthening of peace and democracy. UN ٦٢ - وينبغي أن يتم الاصلاح القضائي في السلفادور في إطار عملية المصالحة الوطنية والتغلب على ظاهرة اﻹفلات من العقاب وتعزيز السلم والديمقراطية.
    15. A study by NGOs on the World Bank and the judicial reform in Venezuela reports the following about the people’s access to lawyers' services: “In view of existing requirements regarding the right procedures and the registration of correctly drafted documents, combined with the prevailing administrative chaos, any legal matter of any importance requires the assistance of a lawyer. UN ٥١- وفي دراسة أنجزتها منظمات غير حكومية حول البنك الدولي واﻹصلاح القضائي في فنزويلا ورد، فيما يتعلق بحصول المواطنين على خدمات محام، ما يلي: " إن المتطلبات اللازمة لمتابعة اﻹجراءات الملائمة ولتسجيل المستندات التي جرى تحريرها على النحو الواجب، فضلاً عن الفوضى اﻹدارية السائدة، هي أمور تقتضي ضرورة الحصول على مشورة محام في أي مسألة قانونية ذات أهمية.
    Support to the judicial reform in Guatemala project UN مشروع دعم الإصلاح القضائي في غواتيمالا
    (vi) Trends in judicial reform in Japan, on 2 June; UN `6` الاتجاهات السائدة في الإصلاح القضائي في اليابان، في 2 حزيران/يونيه؛
    During the reporting period, the Office organized a study tour to Vienna, aimed at exposing up to seven high-level Iranian judicial officers and policy decision makers to the legal, administrative, organizational and operational aspects of implementing judicial reform in Austria. UN وقد نظّم المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير جولة دراسية في فيينا ترمي إلى تمكين سبعة من المسؤولين القضائيين ومقرّري السياسات الإيرانيين الرفيعي المستوى من الاطلاع على الجوانب القانونية والإدارية والتنظيمية والتنفيذية لإجراء الإصلاح القضائي في النمسا.
    Co-author of the argument in favour of judicial reform in Benin, drafted at the request of the United Nations Development Programme in Cotonou in August 1998. UN - المشاركـة في تحرير دفاع عن الإصلاح القضائي في بنن، في آب/أغسطس 1998 بنـــاء على طلب برنامــج الأمم المتحـــدة الإنمائي - كوتونو.
    Co-author of the argument in favour of judicial reform in Benin, drafted at the request of the United Nations Development Programme in Cotonou in August 1998. UN - المشاركـة في تحرير دفاع عن الإصلاح القضائي في بنن، في آب/أغسطس 1998، بنـــاء على طلب برنامــج الأمم المتحـــدة الإنمائي - كوتونو.
    325. Following the judicial reform in the Republic of Serbia after 1 January 2010, the War Crimes Council became the War Crimes Department of the High Court in Belgrade. UN 325- وفي أعقاب الإصلاح القضائي في جمهورية صربيا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010 أصبح مجلس جرائم الحرب هو دائرة جرائم الحرب في محكمة بلغراد العليا.
    Presentation to Lithuanian Assembly of Judges en banc " judicial reform in Estonia. Was it successful? " (Kaunas, Lithuania). UN تقديم عرض أمام جمعية قضاة المحاكم الليتوانية بعنوان " الإصلاح القضائي في إستونيا، هل تكلل بالنجاح؟ " (كوناس، ليتوانيا).
    Despite numerous, and in some cases voluminous, plans, reports and strategies, as well as institutions, dealing with judicial reform in Cambodia, there is little to report in terms of implementation or progress in this area. UN 38- وعلى الرغم من وجود عدد كبيرٍ، بل هائل في بعض الحالات، من الخطط والتقارير والاستراتيجيات، فضلا عن المؤسسات المعنية بعملية الإصلاح القضائي في كمبوديا، فليس هناك سوى القليل مما يستحق الذكر من حيث التنفيذ أو التقدم المحرز في هذا المجال.
    17. The judicial reform in the RS started in 2009 in order to provide independent, transparent, effective and accountable judiciary which is able to provide protection of citizens, without discrimination and faster and easier access to justice. UN 17- بدأ الإصلاح القضائي في جمهورية صربيا في عام 2009، وهو يهدف إلى إيجاد سلطة قضائية مستقلة وشفافة وفعالة وقابلة للمساءلة وقادرة على توفير الحماية للمواطنين بدون تمييز، وإلى تسريع إمكانية الوصول إلى العدالة وتيسيرها.
    Short-term expert in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/Office for Democratic Institutions and Human Rights project in Ukraine " judicial reform in Ukraine and International Standards for Judicial Independence " , where Mr. Gontšarov delivered a number of speeches during the conference (see below). UN خبير لفترة قصيرة في مشروع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أوكرانيا المعنون " الإصلاح القضائي في أوكرانيا والمعايير الدولية لاستقلال القضاء " ، حيث ألقى السيد غونتساروف عددا من الخطب أثناء المؤتمر (الوارد اسمه أدناه).
    27. Stresses once again the need for further progress on a comprehensive judicial reform in Afghanistan, and urges the Government of Afghanistan and the international community to devote resources also to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 27 - تؤكد مرة أخرى ضرورة إحراز مزيد من التقدم في إصلاح النظام القضائي في أفغانستان على نحو شامل، وتحث حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على تكريس موارد أيضا لتأهيل قطاع السجون وإصلاحه من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيه، مع الحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    18. Stresses once again the need for further progress on a comprehensive judicial reform in Afghanistan, and urges the Government of Afghanistan and the international community to devote resources also to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 18 - تؤكد مرة أخرى ضرورة إحراز مزيد من التقدم في إصلاح النظام القضائي في أفغانستان على نحو شامل، وتحث حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على تكريس الموارد أيضا لتأهيل قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    46. UNCT noted the adoption of a set of laws on judicial reform in 2008 and the implementation of the main judicial system reforms in 2009. UN 46- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القُطري اعتماد مجموعة من القوانين المتعلقة بالإصلاح القضائي في عام 2008 وتنفيذ الإصلاحات الرئيسية للنظام القضائي في عام 2009.
    149. Concerning questions about the executive and legislative powers, forms of ownership and underlying principles of Romania, the representative referred to the " Basic document concerning Romania " and another document on judicial reform in Romania (both of which were given to the Secretariat), which gave an overview of the structure and principles of the country. UN ٩٤١ - وفيما يتعلق باﻷسئلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأشكال الملكية، والمباديء اﻷساسية لرومانيا، أشارت الممثلة الى " الوثيقة اﻷساسية المتعلقة برومانيا " والى وثيقة أخرى عن الاصلاح القضائي في رومانيا " )وقد أحيلت كلتا الوثيقتين الى اﻷمانة(، حيث انهما تقدمان لمحة عامة عن تركيبة البلد ومبادئه.
    According to the NGO study on the World Bank and judicial reform in Venezuela, “the number of cases pending before the courts of first instance quintupled between 1986 and 1991, as a result of which the average time for criminal cases to be processed rose to 1,136 working days, 10.4 times more than legally required under the Code of Criminal Procedure. UN وجاء في دراسة المنظمات غير الحكومية عن البنك الدولي واﻹصلاح القضائي في فنزويلا أن " قائمة القضايا المعلقة على مستوى المحاكم الابتدائية قد تضاعفت خمس مرات فيما بين عامي ٦٨٩١ و١٩٩١، مما جعل متوسط زمن التقاضي في القضايا الجنائية يرتفع إلى ٦٣١ ١ يوم عمل، وهو ما يزيد بنسبة ٤,٠١ مرات على الشرط القانوني الوارد في قانون التحقيقات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد