ويكيبيديا

    "judicial services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات القضائية
        
    • الدوائر القضائية
        
    • للخدمات القضائية
        
    • للدوائر القضائية
        
    • الأجهزة القضائية
        
    • دوائر قضائية
        
    • والدوائر القضائية
        
    • خدماتها القضائية
        
    The administration of the judiciary is, in fact, provided by an independent office, the Directorate of Judicial Services. UN وعلى العكس من ذلك، فإن إدارة شؤون القضاء تتكفل بها إدارة مستقلة هي إدارة الخدمات القضائية.
    Impartial monitoring can play an important part in improving the quality of Judicial Services. UN ويمكن أن تؤدي المراقبة النزيهة دوراً هاماً في تحسين نوعية الخدمات القضائية.
    55. The Government has ensured that in each district there are Subordinate Courts providing access to Judicial Services. UN 55- وعملت الحكومة على أن تكون في كل مقاطعة محاكم فرعية تتيح الوصول إلى الخدمات القضائية.
    UNDP began an assessment aimed at improving the safety of judicial personnel, following attacks in Mogadishu and Puntland, completed new headquarters for the Attorney General and Judicial Services Council in Puntland, and also supported a six-month judicial training programme for the region. UN وبدأ البرنامج الإنمائي تقييما يهدف إلى تحسين سلامة الموظفين القضائيين، وذلك في أعقاب الهجمات التي وقعت في مقديشو وبونتلاند، وأنجز المقر الجديد للمدعي العام ومجلس الدوائر القضائية في بونتلاند، ودعم أيضا برنامجا تدريبا قضائيا لمدة ستة أشهر للمنطقة.
    21. In the field of justice, several new laws have been drawn up with the aim of achieving a better distribution of Judicial Services and greater accessibility to such services. UN 21- في مجال القضاء، أُعدّ العديد من القوانين الرامية إلى تحسين إقامة العدالة وتسهيل الوصول للخدمات القضائية.
    96. Clearly, the supply of Judicial Services is unequally distributed, the Central jurisdictional territory having 9.8 judges per 100,000 inhabitants whereas Managua, at the other extreme, has only 3.6. UN فالدائرة المركزية بها 9.8 محكمة لكل 000 100 شخص في حين أن ماناغوا لديها 3.6 محكمة لكل 000 100 أي أقل مستوى في عرض الخدمات القضائية.
    Supply of Judicial Services nationwide: district judges No. Jurisdictional territory Department UN عرض الخدمات القضائية على المستوى الوطني: المحاكم الكلية
    64. The Director of Judicial Services has similar powers to those exercised by justice ministers in other countries. UN 64- ويتمتع مدير إدارة الخدمات القضائية بسلطات مماثلة للسلطات التي يمارسها، في بلدان أخرى، وزير العدل.
    73. The following services are administered by the Directorate of Judicial Services: UN 73- والخدمات التي تتولى إدارة الخدمات القضائية إدارتها تشمل ما يلي:
    Judicial Services 20 140 596 687 16 089 699 527 UN الخدمات القضائية 687 596 140 20 527 699 089 16
    Such appointments were currently the mandate of the Judicial Services Commission, formed one year earlier. UN وأصبحت هذه التعيينات حالياً من صلاحيات لجنة الخدمات القضائية التي شكِّلت منذ عام مضى.
    Magistrates courts were established under, and governed by, the Courts Act 1980. They are presided over by a lay magistrate or Senior Magistrate appointed by the Judicial Services Commission. UN منشأة وخاضعة لقانون المحاكم لعام 1980، وهي تنعقد برئاسة قاض عادي أو قاض أقدم من تعيين لجنة الخدمات القضائية.
    Delays in the administration of justice are another big problem, which in practice affects the right to Judicial Services or renders them ineffective. UN وتتمثل إحدى المشاكل العويصة الأخرى في تراخي القضاء، الأمر الذي يؤثر في الواقع على الحق في الخدمات القضائية أو يقوض فعاليتها.
    The reform aimed to improve public access to Judicial Services. UN ويهدف الإصلاح إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى الخدمات القضائية.
    Close and effective cooperation exists between the Judicial Services Department, the procurator's office and the Financial Network Information Service (SICCFIN). UN ويقوم تعاون وثيق وفعال بين إدارة الخدمات القضائية والنيابة العامة ودائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية.
    The Judicial Services will include court management and responsibility for witness and victims support. UN وتشمل الخدمات القضائية إدارة شؤون المحكمة والمسؤولية عن توفير الدعم للشهود والضحايا.
    Many judges in different countries all over the world have been accused of serious misconduct in rendering Judicial Services to the people. UN فقد اتُهم العديد من القضاة في بلدان مختلفة في جميع أنحاء العالم بسلوك سيء خطير في تقديم الخدمات القضائية إلى الناس.
    43. In Burundi, financial and technical assistance is sorely needed to ensure that Judicial Services can continue. UN 43 - وفي بوروندي، تمس الحاجة إلى المساعدة المالية والتقنية لضمان إمكانية استمرار الخدمات القضائية.
    Current position/function: Judge, Inspector of Judicial Services UN الوضع الحالي/الوظيفة الحالية: قاضٍ، مفتش الدوائر القضائية
    1989-1991 Coordinator of Judicial Services in aboriginal communities for the Quebec Department of Justice. UN 1989-1991 منسقة للخدمات القضائية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في وزارة العدل في كيبيك.
    Although they could be regarded as a security risk in Morocco, their return was of interest to the Judicial Services and the Government. UN فرغم تهديدهم للأمن في المغرب إلا أن إعادتهم فيها منفعة للدوائر القضائية وللحكومة.
    The Government had taken a number of initiatives, with the support of civil society, and encouraged collaboration and coordination among the Judicial Services. UN وقد اتخذت الحكومة، بدعم من المجتمع المدني، عددا من المبادرات، وهي تشجع التعاون والتنسيق بين الأجهزة القضائية.
    Just 10 per cent of countries reported specialized Judicial Services. UN ولم يبلِّغ سوى 10 في المائة من البلدان عن وجود دوائر قضائية متخصصة.
    In a pilot phase, for which a grant of $25,000 was received, human rights training was conducted for a total of 250 representatives of Government departments, Judicial Services, local administrations and civil society organizations in Abidjan, Bouaké and Yamoussoukro. UN وكمرحلة تجريبية وردت هبة قدرها 000 25 دولار لتنفيذها، عُقدت دورة تدريبية على مسائل حقوق الإنسان لما مجموعه 250 ممثلا من الإدارات الحكومية والدوائر القضائية والإدارات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في أبيدجان وبواكي وياموسوكرو.
    Consequently, it has not been able satisfactorily to provide its Judicial Services to meet with the increasing demands made by Member States. UN وبناء عليه، لم تتمكن من توفير خدماتها القضائية بصورة مرضية بغية تلبية الطلبات المتزايدة التي تتقدم بها الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد