In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. | UN | وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007. |
The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. | UN | ودعا إلي أن يكون التركيز عند بناء المؤسسات علي تعزيز الحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، وإصلاح النظام القضائي. |
The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. | UN | ودعا إلى أن يكون التركيز عند بناء المؤسسات علي تعزيز الحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، وإصلاح النظام القضائي. |
That there shall be established, as provided in the Transitional Charter, an independent judiciary system with no special courts; | UN | يتم إنشاء نظام قضائي مستقل لا مكان فيه للمحاكم الخاصة، على النحو الذي ينص عليه الميثاق الانتقالي؛ |
The protection of human rights in Hong Kong is further reinforced by the rule of law and an independent judiciary system. | UN | ويحقق كل من سيادة القانون ووجود نظام قضائي مستقل زيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في هونغ كونغ. |
Furthermore, the continued weaknesses in the judiciary system were of particular concern. | UN | وعلاوة على ذلك، شكل استمرار ضعف النظام القضائي مصدر قلق كبير. |
Progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judiciary system. | UN | وأحرز تقدم في إقامة المؤسسات التي تعتبر أساسية لإصلاح النظام القضائي. |
Establishment of seven of the institutions stipulated in the Constitution as key to reforming the judiciary system | UN | إنشاء سبع من المؤسسات المنصوص عليها في الدستور بوصفها أساسية لإصلاح النظام القضائي |
After 2013, the judiciary system in Guatemala will have to take over. | UN | وبعد عام 2013، يتعين على النظام القضائي في غواتيمالا أن يتولى الأمر. |
Establishment of 7 of the institutions stipulated in the Constitution as key to reforming the judiciary system | UN | إنشاء 7 من المؤسسات المنصوص عليها في الدستور بوصفها أساسية لإصلاح النظام القضائي |
The workshop highlighted the importance of reinforcing knowledge of environmental law within the judiciary system. | UN | وسلطت حلقة العمل الضوء على أهمية تعزيز المعرفة بالقانون البيئي داخل النظام القضائي. |
The report also documented the great progress made since 1996 in the judiciary system. | UN | ووثّق التقرير أيضاً التقدم الكبير المحرز منذ عام 1996 في النظام القضائي. |
According to the rules of the State judiciary system, there are two kinds of pardons: general and occasional. | UN | وحسب قواعد النظام القضائي للدولة، هناك نوعان من العفو: عفو عام وعفو لمناسبة. |
The Supreme Court embarked on pursuing a strategic gender-mainstreaming plan for the Philippine judiciary system. | UN | وشرعت المحكمة العليا في اتباع خطة استراتيجية لتعميم الجنسانية في النظام القضائي للفلبين. |
Another option is the current practice of some States where decisions in this regard are made by the national courts or judiciary system. | UN | وهناك خيار آخر وهو الممارسة الحالية لبعض الدول حيث تَتخذ القرارات المحاكمُ الوطنية أو يتخذها النظام القضائي. |
Furthermore, the continued weaknesses and backlog of court cases in the judiciary system are of great concern. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار ضعف النظام القضائي والقضايا المتراكمة المعروضة أمام المحاكم تشكل مصدر قلق بالغ. |
(c) Law No. 7/2010 on the judiciary system, which aims to establish a justice system for children, in 2010; | UN | (ج) القانون رقم 7/2010 المتعلق بالنظام القضائي والرامي إلى إنشاء نظام قضائي خاص بالأطفال، في عام 2010؛ |
The political pillar encompasses respect for the rule of law, respect for democratic and human rights as well as a well-functioning, fair and transparent judiciary system. | UN | وتشمل الدعامة السياسية احترام سيادة القانون واحترام الحقوق الديمقراطية وحقوق الإنسان علاوة على توافر نظام قضائي فعال وعادل وشفاف. |
Those efforts would be particularly important in establishing an appropriate judiciary system in those parts of the province whose population refuses to recognize the secessionist Government. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تكون هامة بشكل خاص في إنشاء نظام قضائي مناسب في تلك الأجزاء من الإقليم التي يرفض سكانها الاعتراف بالحكومة الانفصالية. |
Therefore, establishing an independent multi-ethnic judiciary system was stated to be one of the most urgent and challenging tasks facing UNMIK upon its arrival. | UN | لذلك، فقد ذكر أن إنشاء نظام قضائي مستقل ومتعدد الأعراق يشكل إحدى أكثر المهام التي واجهتها البعثة لدى وصولها إلحاحا وصعوبة. |
This loss of documentation may allow room for abuse and corrupt practices, which should be addressed by the judiciary system and all interested parties. | UN | وقد يفسح فقدان الوثائق المجال لحدوث ممارسات تعسفية أو فاسدة ينبغي للنظام القضائي وجميع الأطراف المعنية معالجتها. |