ويكيبيديا

    "jurisdiction clauses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البنود المتعلقة بالولاية القضائية
        
    • بنود تتعلق بالولاية القضائية
        
    It was suggested that this provision should be revisited once the Working Group has made its decision regarding exclusive jurisdiction clauses. UN ورئي أنه ينبغي معاودة النظر في هذا الحكم متى اتخذ الفريق العامل قراره بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية.
    Issue 4: Exclusive jurisdiction clauses UN المسألة 4: البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية
    Further, it was noted that this issue was of such importance in some jurisdictions that there were domestic provisions in place to override the operation of exclusive jurisdiction clauses. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن هذه المسألة هي من الأهمية في بعض الولايات القضائية بحيث توجد فيها أحكام داخلية تبطل إعمال البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية.
    Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses UN الشروط المتعلقة بسريان مفعول البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية
    158. A smaller number of delegations expressed the strongly held view that the draft instrument should not allow parties to a contract of carriage to agree to exclusive jurisdiction clauses. UN 158- وأعرب عدد أصغر من الوفود بقوة عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يسمح مشروع الصك لطرفي عقد النقل بالاتفاق على بنود تتعلق بالولاية القضائية الحصرية.
    Should exclusive jurisdiction clauses be enforceable against third parties? UN هل ينبغي أن تكون البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية واجبة الإنفاذ تجاه الأطراف الثالثة؟
    Conclusions reached by the Working Group regarding exclusive jurisdiction clauses UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية
    - The attachment of certain conditions to protect parties and third parties from hardship in the face of exclusive jurisdiction clauses could assist the Working Group in coming to a consensus on this issue; UN فرض شروط معينة لحماية طرفي العقد والأطراف الثالثة من الأذى في مواجهة البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية يمكن أن يساعد الفريق العامل على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة؛
    It was suggested that exclusive jurisdiction clauses were quite common in the commercial context, since they provided a means to increase predictability and to reduce overall costs for the parties. UN ورئي أيضا أن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية شائعة جدا في السياق التجاري، لأنها توفر وسيلة لزيادة قابلية التنبؤ ولتقليل التكاليف الإجمالية على الطرفين.
    Concern was raised that the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties would unfairly take away their right to choose the forum from the options in draft article 72. UN وأُبدي شاغل مثاره أن سريان البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية على الأطراف الثالثة يسلبها ظلما حقها في اختيار المحكمة من بين الخيارات الواردة في المادة 72.
    While it was admitted that there was a danger that exclusive jurisdiction clauses could pose a danger in adhesion contracts, it was submitted that when contracts were freely negotiated there were strong commercial reasons for making the choice of court provisions exclusive. UN ورغم الاعتراف باحتمال أن تنطوي البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية على مخاطر في عقود الإذعان، فقد سُلّم بأنه عندما يجري التفاوض على العقود بحرّية تكون هناك دواع تجارية قوية لجعل الأحكام المتعلقة باختيار المحكمة حصرية.
    160. A note of caution was raised regarding the possibility of overstating the importance of including or excluding exclusive jurisdiction clauses in the draft instrument. UN 160- ودعي إلى توخي الحذر فيما يتعلق باحتمال المغالاة في أهمية إدراج البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية أو استبعادها في مشروع الصك.
    164. The view was expressed that, in a commercial context such as that governed by the draft instrument, providing for the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties would be justifiable in that it would greatly assist predictability for the parties to the contract, and that the imposition of certain conditions would protect the third party from suffering any hardship. UN 164- أُعرب عن رأي مفاده أن النص على سريان البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية على الأطراف الثالثة في السياق التجاري كالذي يحكمه مشروع الصك، أمر يمكن تسويغه من حيث إن من شأنه أن يعزّز إمكانية التنبؤ من جانب طرفي العقد، وأن من شأن فرض شروط معينة أن يحمي الطرف الثالث من التعرض لأي أذى.
    166. The contrary view was expressed, that exclusive jurisdiction clauses should never apply to third parties, since they were not parties to the contract. UN 166- وأعرب عن رأي مناقض مؤداه أن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية لا ينبغي أبدا أن تسري على الأطراف الثالثة، لأنها ليست أطرافا في العقد.
    It was observed that those opposed to exclusive jurisdiction clauses were generally opposed to their application to third parties, and that those in favour of their inclusion in the draft instrument were also generally in favour of extending them to third parties, perhaps with additional conditions. UN ولوحظ أن أولئك الذين يعارضون البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية يعارضون عموما سريانها على الأطراف الثالثة، وأن أولئك الذين يحبذون بصورة عامة إدراجها في مشروع الصك يحبذون بصورة عامة أيضا شمولها الأطراف الثالثة، وربما بشروط إضافية.
    - The Secretariat was requested to prepare draft text on exclusive jurisdiction clauses, bearing in mind the discussion and concerns set out in paragraphs 156 to 167 above. UN طلب إلى الأمانة أن تعد مشروع نص بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية، تراعي فيه ما ورد في الفقرات 156-167 أعلاه من مناقشات وشواغل.
    The view was also expressed that exclusive jurisdiction clauses should be limited to cases of derogation by certain volume contracts from the provisions of the draft instrument pursuant to proposed new article 88a (see above, para. 52). UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية ينبغي أن تكون قاصرة على حالات خروج بعض عقود النقل عن أحكام مشروع الصك عملا بالمادة 88 أ الجديدة المقترحة (انظر الفقرة 52 أعلاه).
    165. The view was expressed that the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties should not be limited to the context of proposed new article 88a volume contracts, but that the principle should extend to all contracts of carriage. UN 165- وأُعرب عن رأي مفاده أن سريان البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية على الأطراف الثالثة ينبغي ألا ينحصر في سياق عقود الحجم المذكورة في المادة 88 أ الجديدة المقترحة، بل ينبغي أن يشمل هذا المبدأ جميع عقود النقل.
    167. It was suggested that the conditions proposed could provide for the building of a compromise position between those firmly opposed to and those firmly in favour of the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties. UN 167- ورئي أن الشروط المقترحة يمكن أن تنص على ارساء موقف توفيقي بين أولئك الذين يعارضون سريان البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية على الأطراف الثالثة معارضة شديدة وأولئك الذين يحبذونه تحبيذا شديدا.
    156. The Working Group was reminded that it had briefly considered at its fourteenth session (see A/CN.9/572, paras. 130-133) the issue of whether the draft instrument should allow for parties to agree in the contract of carriage to exclusive jurisdiction clauses. UN 156- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر بإيجاز أثناء دورته الرابعة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/572، الفقرات 130-133)، في مسألة ما إذا كان ينبغي لمشروع الصك أن يسمح للطرفين بالاتفاق في عقد النقل على بنود تتعلق بالولاية القضائية الحصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد