It was not just a question of the movement of goods and exports; the real issue was fragmentation of the Occupied Palestinian Territory. | UN | وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The job of ensuring respect for religious and cultural diversity is not just a question of political will. | UN | إن مهمة احترام التنوع الديني والثقافي ليست مجرد مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
Respecting the benchmarks is not just a question of the effective administration of justice. | UN | إن احترام معايير القياس ليس مجرد مسألة إقامة العدل بشكل فعال. |
They're dead. I know it. It's just a question of how they got that way. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك. انها مجرد سؤال كيف حصلت على هذا النحو. |
Uh, but I made the pie crust in bulk so it was just a question of rolling and kneading and filling. | Open Subtitles | لكنني عملت قشرة الفطيرة بكميات كبيرة لذا لقد كان فقط سؤال عن الطوي والعجن |
It is not just a question of work, it is not just a question of livelihood, it is also the ability to import and to export. | UN | إنها ليست مسألة عمل فحسب، وليست مجرد مسألة رزق، بل إنها أيضا إمكانية التصدير والاستيراد. |
It is not just a question of clever drafting or diplomatic ingenuity to paper over differences. | UN | وليس مجرد مسألة صياغة ذكية أو براعة دبلوماسية في تمويه الخلافات. |
This isn't just a question of compensation or a job. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد مسألة من التعويض أو الوظيفة |
I don't know, I think it's maybe just a question of pitch. | Open Subtitles | لا أدري، أعتقد أنّها مجرد مسألة حدّة الصوت. |
It was just a question of believing the confessions or not. | Open Subtitles | كانت مجرد مسألة تصديق الإعترافات أو عدم تصديقها |
Now it's just a question of surveilling him, observing where he goes, what he does. | Open Subtitles | و الآن إنها مجرد مسألة وقت مراقبة أين يذهب و ما الذي يفعله |
The snowpack's so weak, it's just a question of time before someone dies | Open Subtitles | كتل الثلج ضعيفة جدا,انها مجرد مسألة وقت قبل أن يموت شخص ما |
It's largely now, it's just a question of whether it's spread. | Open Subtitles | ومن حد كبير الآن، انها مجرد مسألة النظر عما إذا كان انتشاره. |
- I guess it's just a question of priorities then. | Open Subtitles | اعتقد انها مجرد مسألة أولويات ذلك الحين. وقال باري نفس الشيء بالضبط لي أنت تعرف |
So now it's just a question of whether he can do the deed. | Open Subtitles | وحتى الآن انها مجرد مسألة ما اذا كان يمكن أن يفعل الفعل.. |
Now, if it's just a question of paying your fare to wherever you want to go, I'll do that. | Open Subtitles | الآن ، هل هي مجرد مسألة دفع لك اجرة الى حيث تريد الذهاب ، انا استطيع افعل ذلك |
The most important outcome of the Cairo Conference on population was the endorsement of the view that the problem of population is not just a question of numbers; rather, the critical issue is that of human development and welfare. | UN | إن أهم نتيجة لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية هي تأييد الرأي القائل بأن مشكلة السكان ليست مجرد مسألة أعداد، وأن القضية اﻷهم هي قضية التنمية البشرية والرفاه البشري. |
Poverty is not just a question of material conditions and income, but also of lack of capabilities and opportunities, including in cultural terms. | UN | فالفقر ليس مجرد مسألة تتعلق بالأوضاع المادية والدخل، ولكنه يعني أيضاً الافتقار إلى القدرات والفرص، بما في ذلك بالمعنى الثقافي. |
What I mean is it's not just a question of how many inspectors or which sanctions. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنه ليس مجرد سؤال عن عدد الضباط او أي العقوبات |
It's just a question of us being thorough in our inquiries, Master. | Open Subtitles | مجرد سؤال منا يجري شامل في استفساراتنا، ماجستير. |
It's just a question of... | Open Subtitles | هذا فقط سؤال عن ... |
One of them killed her. It's just a question of figuring out which one. | Open Subtitles | أحدهما قتلها، وما هي إلا مسألة اكتشاف أيّ منهما |
- lt's just a question of opportunity. - lt's a question of trust. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة فرصة - إنها مسألة ثقة - |