ويكيبيديا

    "justice and freedom" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدالة والحرية
        
    • العدل والحرية
        
    • العدل والحق في حرية
        
    • للعدالة والحرية
        
    • للعدل والحرية
        
    • والعدالة والحرية
        
    • والعدل والحرية
        
    Turkey should not assume that the international community would, in time, tire of its struggle for justice and freedom. UN وينبغي ألا تفترض تركيا أن المجتمع الدولي سوف يكل، بمرور الوقت، من كفاحه في سبيل العدالة والحرية.
    We, the X antistas, are fighting for justice and freedom. Open Subtitles نحن , اكسانتستا , نقاتل من أجل العدالة والحرية
    He should know there is no human or natural force capable of causing the Cubans to give up their dreams of justice and freedom. UN وينبغي له أن يعلم أنه ليس هناك قوة بشرية أو طبيعية قادرة على أن تحمل الكوبيين على التخلي عن أحلامهم في العدالة والحرية.
    It is nourished with justice and freedom. UN بل إنه يتغذى على العدل والحرية.
    G. Administration of justice and freedom of expression . 103 - 109 29 UN إقامة العدل والحق في حرية التعبير عن الرأي
    This situation must be carefully pondered, for it raises urgent questions about justice and freedom in the world today. UN لا بد، إذن، من تفحص هذا اﻷمر نظرا للمسائل الملحة التي يثيرها بشأن العدالة والحرية في عالم اليوم.
    They are cries for truth, justice and freedom. Open Subtitles إنهم يبكون لأجل الحقيقة العدالة والحرية حتى إنهم حكايات الفقدان
    The movement for justice and freedom in South Africa could have been prolonged, more lives might have been lost and greater sacrifice might have had to be endured. UN إن حركة العدالة والحرية في جنوب افريقيا كان من الممكن أن يطول أجلها، وكان من الممكن أن تضيع أرواح أخرى كثيرة وأن يتحتم بذل المزيد من التضحيات.
    The plight of the Palestine refugees remains at the core of Palestinian history, psyche and struggle for justice and freedom that continues to this day. UN ولا تزال محنة اللاجئين الفلسطينيين في الصميم من تاريخ الفلسطينيين ووجدانهم وكفاحهم المتواصل حتى اليوم في سبيل العدالة والحرية.
    Immediate action was imperative because the Palestinian people had suffered greatly and waited too long for justice and freedom, and the passage of so many years had only compounded the problem and its impact on the region and beyond. UN وإن اتخاذ إجراءات فورية أمر حتمي لأن الشعب الفلسطيني عانى معاناة كبيرة وانتظر العدالة والحرية مدة طويلة، ولم يؤد مرور كل هذه السنوات إلا إلى تفاقم المشكلة وتأثيرها على المنطقة وخارجها.
    South Africa of today has nothing to do with the unworthy regime of apartheid, after which South Africa became free and democratic, and is a point of reference for all those who still struggle for justice and freedom. UN فجنوب أفريقيا الحاضر لا علاقة لها بنظام الفصل العنصري الجائر الذي أصبحت جنوب أفريقيا بعده حرة وديمقراطية ومرجعاً لجميع من لا يزالون يكافحون من أجل العدالة والحرية.
    South Africa of today has nothing to do with the unworthy regime of apartheid, after which South Africa became free and democratic, and is a point of reference for all those who still struggle for justice and freedom. UN فجنوب أفريقيا الحاضر لا علاقة لها بنظام الفصل العنصري الجائر الذي أصبحت جنوب أفريقيا بعده حرة وديمقراطية ومرجعاً لجميع من لا يزالون يكافحون من أجل العدالة والحرية.
    We salute the memory of all who struggled for justice and freedom in this country - from Mohandas Gandhi to Oliver Tambo; from Steve Biko to Ruth First - and, of course, Govan Mbeke, for whom we are all in mourning today. UN إننا نحيي ذكرى كل من كافح من أجل العدالة والحرية في هذا البلد - من موهنداس غاندي إلى أوليفر تامبو، ومن ستيف بايكو إلى روث فيرست - وبالطبع غوفان مبيكيه الذي نحن في حالة حداد من أجله اليوم.
    We are confident that our decisions in favour of unity and democracy will strengthen our determination to promote political, economic and social development, so that all may live in a secure world, with justice and freedom. UN وإنّا لعلى ثقة من أن تصميمنا على الوحدة والديمقراطية سيوطد إرادتنا على العمل لصالح التطوير السياسي والاقتصادي والاجتماعي، كي يستطيع الجميع العيش في عالم آمن تظلله العدالة والحرية.
    We are committed to preserve decency in dealings between nations, we are committed to the cause of justice and freedom.... UN نحن ملتزمــون بالمحافظة على اللياقــة في التعامــل بين اﻷمم ونحن ملتزمون بقضية العدالة والحرية ...
    Collective security had to be restored, human rights had to be reinstated and our world needed to move towards greater justice and freedom. UN وكان لا بد من استعادة الأمن الجماعي، وكان لا بد من إعادة إرساء حقوق الإنسان، وكان عالمنا بحاجة إلى التقدم نحو قدر أكبر من العدالة والحرية.
    56. The goal to aim for was justice and freedom for the Saharan people. UN 56 - ومضت قائلة إن الغاية المستهدفة هي تحقيق العدل والحرية للشعب الصحراوي.
    That's what dr. King wanted justice and freedom to feel like. Open Subtitles هذا ما أراده د/كينج أن يكون العدل والحرية
    G. Administration of justice and freedom of expression UN زاي - إقامة العدل والحق في حرية التعبير عن الرأي
    Officers must respect and protect the basic rights as a prerequisite to justice and freedom. UN ويتعين على الضباط احترام الحقوق الأساسية وحمايتها كشرط أساسي للعدالة والحرية.
    justice and freedom were nothing if not universal, and the entire membership of the United Nations should rededicate itself to implementing the Declaration on decolonization. UN فلا معنى للعدل والحرية إن لم يكونا شاملين، وينبغي أن يعيد أعضاء الأمم المتحدة كافة تكريس أنفسهم بالكامل لتنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    And they should build societies in which equality, justice and freedom reign. UN وينبغي أن تبنى مجتمعات تسودها المساواة والعدالة والحرية.
    We grew and, as a result, were able to consolidate a nation in which equality, justice and freedom prevailed. UN ولقد شهدنا نموا، نتيجة لذلك، وتمكّنا من توطيد دعائم دولة تسودها المساواة والعدل والحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد