ويكيبيديا

    "justice and reparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدالة والجبر
        
    • العدالة والتعويض
        
    • العدل والجبر
        
    • العدالة وجبر الضرر
        
    • العدل وجبر الضرر
        
    • والعدالة وجبر الضرر
        
    • العدل وفي التعويض
        
    • العدل والتعويض
        
    • والعدالة والتعويض
        
    • والعدالة وجبر الأضرار
        
    • والعدالة والجبر
        
    In any peace and reconciliation scheme the victims' rights to truth, justice and reparation must be maintained. UN ويجب الحفاظ على حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر في أي مشروع للسلام والمصالحة.
    The text also reaffirmed victims' rights to truth, justice and reparation. UN ويؤكد النص من جديد أيضاً حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة والجبر.
    The Convention recognizes the right not to be subjected to enforced disappearance, as well as the right of victims and their relatives to justice and reparation. UN وتعترف الاتفاقية بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري، وحق الضحايا وأقاربهم في العدالة والتعويض.
    However, these efforts at establishing accountability and ensuring justice and reparation for the victims of the conflict have proved inadequate. UN إلا أنه تبين أن هذه الجهود الرامية إلى إقرار مبدأ المساءلة وكفالة العدل والجبر لضحايا الصراع غير كافية.
    The wall was evidence of oppression and injustice and its demolition should be the first step to justice and reparation. UN وهو دليل على الاضطهاد والظلم، وينبغي أن يكون هدمه الخطوة الأولى نحو العدالة وجبر الضرر.
    The need to defend the rights of detainees must not eclipse the need to respect the rights of the victims, who are awaiting justice and reparation. UN والدفاع عن حقوق المحتجزين يجب ألا يحجب حقوق الضحايا الذين يتطلعون إلى إقامة العدل وجبر الضرر.
    That report focused on three main areas: completing our democratic transition; seeking truth, justice and reparation in relation to the human rights violations of the past; and laying the foundations for a more equitable social market economy with a strong emphasis on social matters. UN وقد ركز هذا التقرير على ثلاثة مجالات رئيسية هي: استكمال عملية انتقالنا الديمقراطي؛ والتماس الحقيقة والعدالة وجبر الضرر في ما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في الماضي؛ ووضع الأسس لإقامة اقتصاد سوقي اجتماعي أكثر إنصافا يتسم بتركيز شديد على المسائل الاجتماعية.
    The Working Group acknowledges the many efforts the country has made despite the challenges it faces. However, much remains to be done to achieve the rights to truth, justice and reparation for those who disappeared and their families. UN ويعترف الفريق العامل بالجهود العديدة التي بذلها البلد على الرغم من التحديات التي يواجهها. ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل الكثير لإعمال الحق في الحقيقة وفي العدل وفي التعويض لمن اختفوا وذويهم.
    The post-2015 development agenda should therefore take human rights, access to justice and reparation into consideration. UN لذا، ينبغي أن تراعى في خطة التنمية لما بعد عام 2015 حقوق الإنسان وإمكانية الوصول إلى العدالة والجبر.
    Epidemiological and demographic data indicated that the gravest human cost was being paid by girls between the ages of 10 and 15 years, who had the least recourse to justice and reparation. UN وتشير البيانات الوبائية والديمغرافية إلى أن الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 أعوام و15 عاماً يتحملن أفدح قسط من التكلفة البشرية، إذ تتاح لهن أقل السبل للجوء إلى العدالة والجبر.
    Victims' fear of filing a complaint against the alleged offenders, several of whom work in law enforcement agencies, is compounded by the lack of information on the bodies to whose attention cases should be brought in order to obtain justice and reparation. UN وينضاف تخوّف الضحايا من رفع شكاوى ضد المسؤولين المزعومين، ومنهم كثيرون يشغلون مناصب في الجهاز الأمني، إلى غياب معلومات عن الهيئات التي ينبغي اللجوء إليها للحصول على العدالة والجبر.
    78. Humanity and dignity - Victims should be treated with humanity and dignity in their efforts to seek justice and reparation. UN 78- الإنسانية والكرامة - يجب أن يُعامَل الضحايا بإنسانية وكرامة بمعنى تلبية احتياجاتهم في العدالة والجبر.
    The office in Colombia of OHCHR presented an amicus curiae brief before the court, in which the High Commissioner outlined the international human rights obligations of Colombia guaranteeing victims' rights to the truth, justice and reparation. UN وقدم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بصفته صديقاً للمحكمة عرضاً موجزاً إليها لخص فيه المفوضية السامية الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والملقاة على عاتق كولومبيا بضمان حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والتعويض.
    In this decision, the Court limited the scope of a number of articles to the benefit of the victims, protecting first and foremost their right to truth, justice and reparation. " UN وفي هذا الحكم، قيّدت المحكمة نطاق عدد من مواد القانون مراعاة لمصلحة الضحايا، بحيث تكفل أولاً وقبل كل شيء حقهم في معرفة الحقيقة وفي العدالة والتعويض " .
    Mr. Salama stressed the Committee's important role of assisting States in preventing the occurrence of enforced disappearances and addressing barriers faced by victims and their families in obtaining justice and reparation. UN وشدد السيد سلامة على الدور المهم للجنة المتمثل في مساعدة الدول على منع وقوع حالات الاختفاء القسري ورفع الحواجز التي يواجهها الضحايا وأسرهم في الحصول على العدل والجبر.
    114. Specialization is considered good practice in State agencies offering more potential for justice and reparation. UN 114- ويُعد التخصص ممارسة جيدة في الوكالات التابعة للدولة ويتيح إمكانية أكبر لإقامة العدل والجبر.
    The State should ensure that its domestic laws, to the extent possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her re-traumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation. UN وينبغي للدولة أن تكفل النص في قوانينها المحلية، قدر الإمكان، على أن تحظى الضحية التي تتعرض لعنف أو صدمة باهتمام خاص ورعاية خاصة للحيلولة دون تعرضها للصدمات مجددا في أثناء ما يتخذ من إجراءات قانونية وإدارية لتحقيق العدالة وجبر الضرر.
    The Commission emphasizes the importance of truth, justice and reparation in a comprehensive peace strategy that should lead to reconciliation and lasting peace. UN وتشدد اللجنة على أهمية معرفة الحقيقة وتحقيق العدل وجبر الضرر عند وضع استراتيجية سلام شاملة ينبغي أن تؤدي إلى مصالحة وسلام دائم.
    This is part of the task of replacing the vicious circle of silence and impunity with a virtuous circle of recognition, justice and reparation. UN ويشكل ذلك جانبا من مهمة كسر الحلقة المفرغة المتمثلة في الصمت والإفلات من العقاب والاستعاضة عنها بحلقة مثمرة تتمثل في الإقرار والعدالة وجبر الضرر.
    37. Manifestations of impunity violate the rights of victims to truth, justice and reparation. UN 37- وتشكِّل ظواهر الإفلات من العقاب انتهاكاً لحقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدل وفي التعويض.
    One speaker stated that the United Nations had failed to follow closely the injustices experienced by Kurds and asked how the Working Group on Minorities proposed to address this neglect and focus on issues of justice and reparation for minorities who had suffered from discriminatory policies or had been the victims of crimes against humanity. UN 17- وذكر أحد المتكلمين أن الأمم المتحدة لم تتابع عن كثب أوجه الظلم التي يعانيها الأكراد وطلب إلى الفريق العامل المعني بالأقليات إصلاح هذا الإهمال والتركيز على قضايا العدل والتعويض للأقليات التي تعاني من السياسات التمييزية أو التي اقترفت بحقها جرائم ضد البشرية.
    - Right to truth, justice and reparation. UN - الحق في معرفة الحقيقة والعدالة والتعويض.
    We were the first country to comprehensively apply the principles of truth, justice and reparation in the demobilization of illegal armed groups. UN لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية.
    Truth, justice and reparation are the pillars on which successive democratic governments have based their efforts to uphold this policy. UN فالحقيقة والعدالة والجبر هي الأركان التي تقوم عليها سياسات الحكومات الديمقراطية المتعاقبة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد