The Internal Justice Council notes that these recommendations, organized under numerous headings, are set out in section VIII of this report. | UN | ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة. |
Instead, the Internal Justice Council has provided only three names for three ad litem positions, and we are called upon to act today. | UN | وبدلا من ذلك، لم يقدم مجلس العدل الداخلي سوى ثلاثة أسماء لملء ثلاثة مناصب لقضاة مخصصين، وطُلب منا اتخاذ قرار اليوم. |
The Committee has no objection to the proposals put forward by the Secretary-General or by the Internal Justice Council. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على المقترح الذي قدمه الأمين العام أو الذي قدمه مجلس العدل الداخلي. |
Delays in appointing members of the Internal Justice Council | UN | حالات التأخير في تعيين أعضاء مجلس العدل الداخلي |
Expressing its appreciation to the Internal Justice Council for preparing the draft code of conduct for the judges, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لمجلس العدل الداخلي لإعداده مشروع مدونة قواعد السلوك للقضاة، |
Report of the Internal Justice Council on the administration of justice at the United Nations | UN | تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
The Internal Justice Council is of the view that it is not desirable to reappoint ad litem judges continually. | UN | ويرى مجلس العدل الداخلي أنه ليس من المستصوب إعادة تعيين قضاة مخصصين باستمرار. |
The Internal Justice Council understands that the possibility of holding a second plenary session in 2011 is unlikely owing to financial constraints. | UN | ويدرك مجلس العدل الداخلي أن إمكانية عقد جلسة عامة ثانية في عام 2011 أمر غير مرجح بسبب القيود المالية. |
59. Once an investigation has been conducted, the findings would be reviewed by the Internal Justice Council. | UN | 59 - وبمجرد إجراء التحقيق، يتولى مجلس العدل الداخلي استعراض النتائج التي خلص إليها التحقيق. |
Many of these difficulties would remain unresolved in the mechanism proposed by the Internal Justice Council. | UN | وقد يظل العديد من هذه الصعوبات دون حل في ظل الآلية التي يقترحها مجلس العدل الداخلي. |
Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. | UN | تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة. |
In this connection, I would be grateful if you could present the recommendations of the Internal Justice Council to the General Assembly for consideration by the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
As you are aware, the Internal Justice Council has the responsibility to report to the General Assembly on the implementation of the new internal justice system. | UN | يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد. |
It appreciated the work of the Internal Justice Council in developing a code of conduct for justices of the Dispute and Appeals Tribunals. | UN | وأعربت عن تقدير الوفد لعمل مجلس العدل الداخلي في وضع مدونة قواعد سلوك لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف. |
13. Only the three candidates recommended by the Internal Justice Council and whose names appear in this memorandum are eligible for election. | UN | 13 - والمرشحون الثلاثة الذين أوصى بهم مجلس العدل الداخلي والذين تظهر أسماؤهم في هذه المذكرة هم وحدهم المؤهلون للانتخاب. |
We take this opportunity to congratulate all candidates selected by the Internal Justice Council. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنهنئ جميع المرشحين الذين انتقاهم مجلس العدل الداخلي. |
We are concerned that the appointment of those judges, as recommended by the Internal Justice Council, has been unnecessarily rushed, denying Member States the opportunity to make an informed decision. | UN | ونحن نشعر بالقلق لأن تعيين هؤلاء القضاة، حسب توصية مجلس العدل الداخلي، كان متعجلا بصورة لا داعي لها، مما حرم الدول الأعضاء من فرصة اتخاذ قرار مستنير. |
We do not concur with the Internal Justice Council's assessment that there are exigent circumstances that necessitate action by the General Assembly at this time. | UN | ونحن لا نتفق مع تقييم مجلس العدل الداخلي بأن هناك ظروفا ملحة تستلزم أن تتخذ الجمعية إجراء في الوقت الراهن. |
The Office of Administration of Justice also provided support to the Internal Justice Council in its work. | UN | كما قام مكتب إقامة العدل بتقديم الدعم لمجلس العدل الداخلي في عمله. |
The Civil Justice Council was also established to oversee and co-ordinate the modernisation of the Civil Justice System in England and Wales. | UN | كما أنشئ مجلس القضاء المدني للإشراف على تحديث نظام القضاء المدني في إنكلترا وويلز وتنسيقه. |
35. Stresses that the establishment of an internal Justice Council can help to ensure independence, professionalism and accountability in the system of administration of justice; | UN | 35 - تؤكد أن إنشاء مجلس للعدل الداخلي قد يساعد على ضمان الاستقلالية والاقتدار المهني والمساءلة في نظام إقامة العدل؛ |
(ii) Consider the reports of the Secretary-General and the Internal Justice Council on the system of administration of justice at the United Nations; | UN | ' 2` النظر في تقارير الأمين العام ومجلس العدل الداخلي المتعلقة بنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛ |
On yet another occasion, she was photographed together with Obang Metho, the Director of International Advocacy for the Anuak Justice Council. | UN | وفي مناسبة أخرى، التقطت لها صورة بجانب أوبانغ ميثو، مدير المناصرة الدولية في مجلس العدالة للأنواك. |
In this regard, the Assembly decided, in its resolution 62/228, to establish a five-member Internal Justice Council consisting of a staff representative, a management representative and two distinguished external jurists, one nominated by the staff and one by management, and chaired by a distinguished jurist chosen by consensus by the four other members. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الجمعية في قرارها 62/228 أن تنشئ مجلسا للعدل الداخلي من خمسة أعضاء يتألف من ممثل للموظفين وممثل للإدارة واثنين من الحقوقيين الخارجيين المرموقين يعيِّن أحدهما الموظفون وتعيِّن الإدارة الثاني، ويرأسه حقوقي مرموق يختاره الأعضاء الأربعة الآخرون بتوافق الآراء. |
In this context, it points in particular to the fact that decisions passed by the Justice Council are not subject to appeal, which is contrary to article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | وفي هذا السياق، تشير بوجه خاص إلى حقيقة أن القرارات التي يصدرها المجلس العدلي لا تخضع للاستئناف، وهو أمر مخالف للفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد. |
45. During the course of 2011, the Internal Justice Council was contacted by several persons wishing to lodge complaints against judges of the Dispute Tribunal. | UN | 45 - وخلال عام 2011، اتصل بمجلس العدل الداخلي عدة أشخاص يرغبون في تقديم شكاوى ضد قضاة بمحكمة المنازعات. |