ويكيبيديا

    "justice goldstone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القاضي غولدستون
        
    The report of Justice Goldstone before us today is yet further evidence of the failure of military solutions to conflict in Palestine and the Middle East. UN يمثل تقرير القاضي غولدستون المعروض علينا اليوم برهاناً جديداً على فشل الحلول العسكرية للصراع في فلسطين والشرق الأوسط.
    It is to the credit of Justice Goldstone and his colleagues that they did not flinch from that task. UN ومن فضل القاضي غولدستون وزملائه أنهم لم يحجموا عن الاضطلاع بتلك المهمة.
    Justice Goldstone, speaking for the court, said: UN وقال القاضي غولدستون متكلما باسم المحكمة:
    A further search made by the Ministry at the request of Justice Goldstone on behalf of the Commission has been similarly unsuccessful. UN ومُنيت بالفشل أيضا عملية بحث أخرى أجرتها الوزارة بناء على طلب من القاضي غولدستون قدمه باسم اللجنة.
    We are in total agreement with Justice Goldstone, who declared that the fundamental cause of the violence in South Africa is apartheid. UN ونتفق تماما مع القاضي غولدستون الذي أعلن أن الفصل العنصري هو السبب الرئيسي للعنف في جنوب افريقيا.
    On several occasions Justice Goldstone has publicly criticized the Government, political leaders and the security forces for failing to act appropriately on recommendations of the Commission. UN وفي عدة مناسبات انتقد القاضي غولدستون الحكومة، و الزعماء السياسيين وقوات اﻷمن ﻹخفاقهم في التصرف المناسب بناء على توصيات اللجنة.
    Moreover, Justice Goldstone on several occasions publicly criticized the Government, political leaders and the security forces for failing to act appropriately on recommendations of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، قام القاضي غولدستون ، في مناسبات عديدة ، بتوجيه النقد علنا للحكومة، والزعماء السياسيين وقوات اﻷمن لعدم اتخاذهم إجراءات مناسبة بشأن توصيات اللجنة.
    In addition, European experts are cooperating with Justice Goldstone and his Commission, whose contribution in the fight against violence we welcome. UN بالاضافة الى ذلك، يقوم الخبراء اﻷوروبيون بالتعاون مع القاضي غولدستون ولجنته، الذي نرحب باﻹسهام الذي يقدمه في الكفاح ضد العنف.
    Justice Goldstone stressed that intimidation and violence remained the most difficult challenge to the peace process. UN ٣٠ - وشدد القاضي غولدستون على أن أعمال الترهيب والعنف لا تزال هي التحدي اﻷصعب في وجه عملية السلم.
    Justice Goldstone himself publicly conceded that if his Fact-Finding Mission had been a judicial inquiry, a member of his team would have been disqualified for outright bias against Israel. UN واعترف القاضي غولدستون نفسه علانية بأنه إذا كانت لجنة تقصي الحقائق، التي يرأسها، لجنة تحقيق قضائية، فإن عضوا في فريقه كان سيستبعد لعدم تأهله بسبب تحيزه المباشر ضد إسرائيل.
    Justice Goldstone himself admitted that the Mission deliberately selected incidents so as to evade the complex dilemmas of confronting threats in civilian areas. UN لقد اعترف القاضي غولدستون نفسه بأن البعثة اختارت الحوادث بصورة متعمدة لكي تتجنب تناول المشاكل العويصة المعقدة لمجابهة التهديدات في المناطق المدنية.
    The Human Rights Council established the Fact-Finding Mission, chaired by Justice Goldstone, to gather facts and information on what had happened in Gaza. Through this Mission, Justice Goldstone was able to present a comprehensive report, unprecedented in many aspects, as well as for its courage. UN وقد طلب مجلس حقوق الإنسان تشكيل بعثة لتقصي الحقائق تابعة للأمم المتحدة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون للوقوف على حقيقة ما جرى في قطاع غزة، وقد تمكًن القاضي غولدستون من خلال بعثة تقصي الحقائق إلى تقديم تقرير شامل غير مسبوق في كثير من جوانبه وشجاعته.
    Throughout all of these years of the peace process negotiations, Israel has never ceased its settlement campaign, arrests, aggression and attacks against the Palestinian people, the latest of which was carried out in the Gaza Strip, during which war crimes were committed against the Palestinian people and their national institutions and infrastructure, as documented in the report of Justice Goldstone. UN وظلت المفاوضات تجري خلال هذه السنوات دون أن يتوقف الاستيطان أو الاعتقالات أو الاعتداءات التي كان آخرها ما جرى ضد قطاع غزة وارتكبت خلالها جرائم حرب ضد شعبنا الفلسطيني ومؤسساته الوطنية وبُناه التحتية وثقها تقرير القاضي غولدستون.
    The report of the Fact-Finding Mission led by Justice Goldstone (A/HRC/12/48) vividly depicts the scene in Gaza and gives us a very detailed account of the events that took place at the start of this year. UN ويصور تقرير بعثة تقصي الحقائق برئاسة القاضي غولدستون (A/HRC/12/48) بجلاء المشهد في غزة ويعطينا وصفا شديد التفصيل للأحداث التي وقعت في بداية هذا العام.
    The Human Rights Council is now addressing this issue in considering the comprehensive report prepared by Justice Goldstone and his team (A/HRC/12/48). UN ومجلس حقوق الإنسان عاكف الآن على بحث هذه المسألة أثناء دراسته للتقرير الشامل الذي أعدّه القاضي غولدستون وفريقه (A/HRC/12/48).
    Justice Goldstone explained that if the mission had been a strictly judicial undertaking, then Professor Chinkin would have been disqualified, but given the framework of inquiry, the qualifications for membership were competence and objectivity in the discharge of the inquiry. UN وأوضح القاضي غولدستون أنه لو كانت البعثة عملاً قضائياً صرفاً، لكانت الأستاذة تشينكين فاقدة الأهلية، ولكن بالنظر إلى إطار التحقيق، كانت مؤهلات العضوية هي الكفاءة والموضوعية في القيام بالتحقيق().
    Justice Goldstone explained that if the mission had been a strictly judicial undertaking, then Professor Chinkin would have been disqualified, but given the framework of inquiry, the qualifications for membership were competence and objectivity in the discharge of the inquiry. UN وأوضح القاضي غولدستون أنه لو كانت البعثة عملاً قضائياً صرفاً، لكانت الأستاذة تشينكين فاقدة الأهلية، ولكن بالنظر إلى إطار التحقيق، كانت مؤهلات العضوية هي الكفاءة والموضوعية في القيام بالتحقيق().
    Giving full credit, full confidence and support to the Prosecutor, the Honourable Justice Goldstone, for his present work and everything he has done so far, we also request and expect that all criminals be indicted as soon as possible, if there is a legal basis for this and if all the necessary evidence has been gathered. UN واعترافا بالفضل الكامل للمدعي العام اﻷونرابل القاضي غولدستون وبوضع كامل الثقة به ومنحه الدعم التام فيما يتعلـق بالعمل الــذي يضطلـع به حاليا وبكل ما قام به حتى اﻵن، فإننا نطلب ونتوقع أيضا إصدار عرائض الاتهام بحق جميع المجرمين في أقرب وقت ممكن، إذا توفر اﻷساس القانوني لذلك وإذا تم جمع كل اﻷدلة الضرورية.
    Justice Goldstone and the Chairman made this visit in May 2013. They were able to interview a number of local witnesses who had not been called to give evidence to any of the three official inquiries, and to examine both the crash site and the airfield and control tower at Ndola (the latter having begun operating the April before the crash). UN وقد أجرى القاضي غولدستون ورئيسُ اللجنة هذه الزيارة في شهر أيار/مايو 2013 وتمكّنَا من مقابلة عدد من الشهود المحليين الذين لم يُستدعوا للإدلاء بأقوالهم أمام أي من هيئات التحقيق الرسمي الثلاث، وتمكّنَا أيضا من معاينة موقع تحطم الطائرة وزيارة المطار وبرج المراقبة في نْدولا (وكان برج المراقبة قد بدأ أعماله للمرة الأولى في شهر نيسان/أبريل السابق لتحطم الطائرة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد