ويكيبيديا

    "justice response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير العدالة
        
    • استجابة العدالة
        
    • تصدي نظم العدالة
        
    • تصدّي العدالة
        
    • وتصدي نظام العدالة
        
    • تصدِّي العدالة
        
    • تدابير عدالة
        
    • لاستجابة العدالة
        
    • رد من جانب أجهزة العدالة
        
    • تصدي العدالة
        
    Criminal Justice Response to trafficking in human beings in the Czech Republic, Poland and Romania UN تدابير العدالة الجنائية لمواجهة الاتجار بالبشر في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا
    Tackling the issue of migrant-smuggling will require a comprehensive, multi-dimensional effort, including the strengthening of the criminal Justice Response. UN ويتطلب التصدي لتهريب المهاجرين جهدا شاملا متعدد الأبعاد، يشمل تعزيز تدابير العدالة الجنائية في هذا المجال.
    Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants UN دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدِّي لتهريب المهاجرين
    Ms. Dyer reiterated the point that prosecutors had a central role to play in an effective criminal Justice Response to trafficking. UN وأكدت السيدة داير من جديد أن المدعين يؤدون دوراً أساسياً في استجابة العدالة الجنائية الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Since November 2006, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and BSEC have been implementing a joint project on strengthening the criminal Justice Response to trafficking in persons in the Black Sea region. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي بتنفيذ مشروع مشترك بشأن تعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود.
    The Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking provides comprehensive guidance for assessing the criminal Justice Response to trafficking in persons in a given State. UN تتضمّن مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات المتعلقة بتصدي العدالة الجنائية للاتجار بالبشر إرشادات شاملة لتقييم تدابير تصدّي العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في الدولة المعنية.
    16. Invites Member States to strengthen the crime prevention and criminal Justice Response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to prevent, investigate, prosecute and punish all forms of such crime; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز منع الجريمة وتصدي نظام العدالة الجنائية لحالات قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم قدرة الدول الأعضاء على منع هذه الجرائم بجميع أشكالها والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    UNODC Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants UN دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدّي لتهريب المهاجرين، الصادر
    UNODC Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants UN دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي لتهريب المهاجرين، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    In April 2013, the Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants was published. UN ٢٥- وفي نيسان/أبريل ٢٠١٣، نُشر دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدِّي لتهريب المهاجرين.
    Strengthening the criminal Justice Response to human trafficking in Burundi (BDIT42) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر في بوروندي (BDIT42)
    That instability makes it difficult to provide the necessary criminal Justice Response to crimes such as murder, rape and trafficking in children. UN وانعدام الاستقرار يجعل من الصعب توفير تدابير العدالة الجنائية اللازمة للتصدي للجرائم من قبيل القتل والاغتصاب والاتجار بالأطفال.
    F. Challenges in the criminal Justice Response UN واو- التحديات التي تعترض تدابير العدالة الجنائية
    A handbook entitled The Criminal Justice Response to Support Victims of Acts of Terrorism was launched in November 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أُصدر دليل بعنوان تدابير العدالة الجنائية لمساندة ضحايا أعمال الإرهاب.
    Japan would work towards further development of the world's criminal Justice Response in close cooperation with the Institute. UN وستعمل اليابان من أجل زيادة تطوير استجابة العدالة الجنائية على الصعيد العالمي، بالتعاون الوثيق مع المكتب.
    3. Human rights in the criminal Justice Response UN 3 - حقوق الإنسان في سياق استجابة العدالة الجنائية
    C. Human rights in the criminal Justice Response 52 - 54 14 UN جيم - حقوق الإنسان في استجابة العدالة الجنائية 52-54 18
    In 2008, UNODC launched a comprehensive programme to assist Member States in North and West Africa in strengthening the criminal Justice Response to the smuggling of migrants from and through Africa. UN 24- وفي عام 2008، استهل المكتب برنامجا شاملا لمساعدة الدول الأعضاء في شمال أفريقيا وغربها على تدعيم تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين من أفريقيا وعبرها.
    15. Also takes note of the increased cooperation between the Black Sea Economic Cooperation Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime and, within this framework, welcomes the launching on 1 September 2007 of the joint Black Sea Economic Cooperation Organization-United Nations Office on Drugs and Crime project on strengthening the criminal Justice Response to trafficking in persons in the Black Sea region; UN 15 - تحيط علما أيضا بالتعاون المتزايد بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وترحب، في هذا الإطار، ببدء تنفيذ المشروع المشترك بينهما المتعلق بتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود في 1 أيلول/سبتمبر 2007؛
    In this way, the criminal Justice Response can serve as an effective part of a strategy aimed at dismantling the organization and preventing future offences. UN وبهذه الطريقة، يمكن لتدابير تصدّي العدالة الجنائية أن تكون جزءا فعّالا في استراتيجية تهدف إلى تفكيك الجماعة ومنع الجرائم في المستقبل.
    16. Invites Member States to strengthen the crime prevention and criminal Justice Response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to prevent, investigate, prosecute and punish all forms of such crime; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز منع الجريمة وتصدي نظام العدالة الجنائية لحالات قتل النساء والفتيات ذات الصلة بنوع الجنس، ولا سيما اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم قدرة الدول الأعضاء على منع جميع أشكال هذه الجرائم والتحقيق بشأنها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    For the first time, the Study also includes data and analysis on the criminal Justice Response to homicide, to bring the understanding of the crime full circle. UN ولأوَّل مرَّة، تتضمَّن الدراسة كذلك بيانات وتحليلات عن تدابير تصدِّي العدالة الجنائية لجرائم القتل لفهم هذه الجريمة فهما جيِّداً.
    UNODC is encouraging States to initiate an effective criminal Justice Response, supported by an appropriate legislative framework and in partnership with the health sector, both at the international and national levels. UN ويُشجِّع المكتب الدول على الشروع في اتخاذ تدابير عدالة جنائية فعالة بدعم من إطار تشريعي مناسب وبالاشتراك مع القطاع الصحي على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    31. The debate highlighted the critical importance of an effective criminal Justice Response as one aspect of a broader, rights-based approach to the phenomenon. UN 31- وأبرزت المناقشة الأهمية الكبيرة لاستجابة العدالة الجنائية الفعالة بوصفها أحد جوانب نهج قائم على الحقوق وأوسع نطاقاً للتصدي لهذه الظاهرة.
    The importance of a criminal Justice Response in due conformity with the principle of the rule of law was also pointed out. UN وأشير أيضا إلى أهمية أن يكون أي رد من جانب أجهزة العدالة الجنائية متوافقا على النحو الواجب مع مبدأ سيادة القانون.
    Enhancing a rule-of-law-based criminal Justice Response to terrorism UN تعزيز تصدي العدالة الجنائية للإرهاب استنادا إلى مبدأ سيادة القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد