ويكيبيديا

    "juvenile justice act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون قضاء الأحداث
        
    • قانون لقضاء الأحداث
        
    • قانون عدالة المراهقين
        
    Furthermore, the Committee notes that the draft Juvenile Justice Act has been amended as a draft Child Care and Protection Act. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون قضاء الأحداث قد عدّل ليصبح مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته.
    The adoption of a Juvenile Justice Act and an access-to-court law were pending at the end of 2012, as was a law regulating the relation between informal and formal justice systems. UN ولم يتم اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون إمكانية اللجوء إلى المحاكم حتى نهاية عام 2012، كما هو الحال بالنسبة لقانون ينظم العلاقة بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي.
    The adoption of a Juvenile Justice Act and an access to court law are pending, as is a law regulating the relation between informal and formal justice systems UN ولم يتم بعد اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون اللجوء إلى المحاكم فضلا على القانون المنظم للعلاقة بين نظامي العدالة غير الرسمي والرسمي
    Child labour had been prohibited since 1994 and a draft Juvenile Justice Act aimed at rehabilitating young offenders was under consideration; a special juvenile centre, with facilities for learning trades, had also been established. UN وتم حظر تشغيل الأطفال منذ عام 1994، ويجري النظر في مشروع قانون لقضاء الأحداث يهدف إلى إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الصغار السن؛ كما أنشئ مركز خاص للأحداث، مزود بمرافق لتعليم الحرف.
    4. Federal District Juvenile Justice Act UN 4- قانون عدالة المراهقين في منطقة العاصمة
    :: In 2011, it highlighted violations of the Juvenile Justice Act by the media and sensitized news reporters on child issues. UN :: في عام 2011، سلطت المنظمة الضوء على انتهاكات قانون قضاء الأحداث من جانب وسائل الإعلام، وقامت بتوعية مندوبي الأخبار عن قضايا الأطفال.
    Amendment to the Juvenile Justice Act is recommended to provide for complaints and prosecution mechanisms for cases of custodial abuse of children. UN ويوصى بتعديل قانون قضاء الأحداث بحيث ينص على إنشاء آليات لتقديم الشكاوى والملاحقة القضائية في الحالات التي يتعرض فيها الأطفال لإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    The Committee recommends that the 1986 Juvenile Justice Act be fully enforced and that the judiciary and lawyers be trained and made aware of it. UN وتوصي اللجنة بأن يُعمل قانون قضاء الأحداث لعام 1986 إعمالاً تاماً مع تدريب المسؤولين القضائيين والمحامين وتوعيتهم بالقانون.
    Amendment to the Juvenile Justice Act is recommended to provide for complaints and prosecution mechanisms for cases of custodial abuse of children. UN ويوصى بتعديل قانون قضاء الأحداث بحيث ينص على إنشاء آليات لتقديم الشكاوى والملاحقة القضائية في الحالات التي يتعرض فيها الأطفال لإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    The Committee recommends that the 1986 Juvenile Justice Act be fully enforced and that the judiciary and lawyers be trained and made aware of it. UN وتوصي اللجنة بأن يُعمل قانون قضاء الأحداث لعام 1986 إعمالاً تاماً مع تدريب المسؤولين القضائيين والمحامين وتوعيتهم بالقانون.
    (c) The Juvenile Justice Act (Act 653) in 2003 which protects the rights of persons below 18; and UN (ج) اعتماد قانون قضاء الأحداث (القانون 653) في العام 2003، وهو قانون يحمي حقوق الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    The Juvenile Justice Act was passed in 2012 but was not yet enforced. UN وأُقرّ مشروع قانون قضاء الأحداث في عام 2012 ولكنه لم يدخل بعد حيز النفاذ(20).
    UNICEF also noted that the current Juvenile Justice Act permitted corporal punishment as a sentencing option in the judicial system and has been used intermittently by one hard-line magistrate. UN 33- وأشارت اليونيسيف كذلك إلى أن قانون قضاء الأحداث الحالي يجيز العقوبة البدنية كخيار من خيارات العقوبة التي يُحكَم بها في النظام القضائي وأن أحد القضاة المتشدّدين يستخدم هذا الخيار من حين لآخر.
    UNICEF hoped that the Juvenile Justice Act, passed on 26 June 2012, would soon be brought into force. UN وأعربت اليونيسف عن أملها في أن يبدأ قريباً نفاذ قانون قضاء الأحداث الذي كان قد أقرّ في 26 حزيران/يونيه 2012(70).
    Expedite efforts to enact a Juvenile Justice Act in compliance with the Convention on the Rights of the Child (Ghana); 100.86. UN 100-85- تعجيل الجهود من أجل إصدار قانون قضاء الأحداث وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل (غانا)؛
    51. UNCT recommended adopting the proposed amendments to the Juvenile Justice Act. UN 51- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري باعتماد التعديلات المقترح إدخالها على قانون قضاء الأحداث(117).
    In accordance with the principle of non-discrimination contained in article 2 of the Convention, the Committee recommends article 2 (h) of the 1986 Juvenile Justice Act be amended to ensure that boys under 18 years are covered by the definition of juvenile, as girls already are. UN ووفقاً لمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة بتعديل المادة 2(ح) من قانون قضاء الأحداث لعام 1986 لضمان شمول الأولاد دون الثامنة عشرة بتعريف الحدث، كما هو الحال بالنسبة للبنات.
    41. In Papua New Guinea, the legislature is reported to be considering a draft Juvenile Justice Act that would exclude the imposition of the death penalty for juvenile offenders. UN 41- وتفيد المعلومات أن السلطة التشريعية في بابوا غينيا الجديدة تنظر في مشروع قانون لقضاء الأحداث من شأنه أن يمنع فرض عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث().
    A 2006 World Bank report recommended enacting the Juvenile Justice Act and ensuring that the Act has strong guiding principles to require juveniles to be treated as children in need of protection. UN وأوصى تقرير صادر عن البنك الدولي في عام 2006 بسن قانون لقضاء الأحداث وبأن يتضمن القانون مبادئ توجيهية قوية لمعاملة الأحداث معاملة الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية(47).
    10. The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions received information in December 2008 that the Parliament of Papua New Guinea was considering a draft Juvenile Justice Act that would exclude the imposition of the death penalty for juvenile offenders (A/HRC/11/2, para. 41). UN 10- وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، تلقت المقررة الخاصة المعنية بالإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، معلومات تفيد بأن برلمان بابوا غينيا الجديدة يواصل النظر في مشروع قانون لقضاء الأحداث من شأنه أن يمنع فرض عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث (A/HRC/11/2، الفقرة 41).
    79. With regard to criminal justice for young persons, the existing Federal District Juvenile Justice Act was published on 14 November 2007 and amended on 8 February 2011, establishing mediation as an alternative mechanism in the courts and thereby aiming to expedite the resolution of cases submitted. UN 79- وفيما يتعلق بالعدالة الجنائية للمراهقين، تم في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إصدار قانون عدالة المراهقين في منطقة العاصمة، وقد أُخضع على هذا القانون في 8 شباط/فبراير 2011 لإصلاحات تهدف إلى تنظيم مبدأ الوساطة بوصفه آلية بديلة في المحاكم، على نحو يساهم في تسريع حل القضايا المعروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد