ويكيبيديا

    "keep records" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتفاظ بسجلات
        
    • تحتفظ بسجلات
        
    • الاحتفاظ بمحاضر
        
    • حفظ السجلات
        
    • يحتفظ بسجلات
        
    • حفظ سجلات
        
    • بحفظ السجلات
        
    • وتسجّل هذه
        
    • يحتفظوا بسجلات
        
    • يبقي سجلات
        
    • لحفظ سجلات
        
    • الاحتفاظ بالسجلات
        
    • يبقون سجلات
        
    • يحتفظون بالسجلات
        
    • إمساك سجلات
        
    Prior to this, it was more difficult to keep records; UN أما قبل ذلك فكان من الصعب كثيرا الاحتفاظ بسجلات.
    Both organizations are now required to keep records of certain types of materials and equipment, which could be considered for incorporation into the GRL at 90-day review points. UN إذ يشترط الآن على هاتين الهيئتين الاحتفاظ بسجلات لأنواع معينة من المواد والمعدات التي يمكن النظر في إدراجها في القائمة عند استعراضها كل 90 يوما.
    As in Kathmandu, several of the country support teams did not keep records of the days the advisers spent in the field. UN وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان.
    " keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders " UN " الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات "
    Failing to keep records, keeping false records, or failing to save those records are punishable. UN ويُعاقب على عدم حفظ السجلات أو إمساك سجلات مزورة أو عدم حفظ تلك السجلات.
    The detained person must report to the prison health officer and security officer, who must keep records on this. UN ويتعين على الشخص المحتجز إبلاغ ضابط الشؤون الصحية في السجن وضابط الأمن، الذي يجب أن يحتفظ بسجلات في هذا الشأن.
    The Tribunal attributed the cause to a lack of planning during the relocation and a failure to keep records of inventories. UN وعزت المحكمة هاتين الحالتين إلى عدم التخطيط لتغيير موقع المحكمة وعدم الاحتفاظ بسجلات الموجودات.
    keep records of formal and informal meetings of the Convention; UN :: الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية؛
    The prison physician and dentist must keep records of examinations performed by updating the medical file and register of examinations performed on a daily basis. UN ويجب على طبيب السجن وطبيب الأسنان الاحتفاظ بسجلات الفحوص التي يجريانها وتحديث الملف الطبي وتسجيل الفحوص التي يجرونها بصورة يومية.
    keep records of formal and informal meetings under the Convention and other relevant knowledge products, expertise and information pertaining to the implementation of the Convention; UN الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية والمنتجات المعرفية الأخرى، والخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    -- Institutions shall keep records listing the names of their clients. UN ويرد في المادة 11 أن على المؤسسات أن تحتفظ بسجلات بأسماء زبائنها.
    Article 14 of the Anti-discrimination Act prescribes that all judicial bodies shall keep records of court cases related to discrimination and of the discrimination grounds for conducting the proceedings, and submit them to the Ministry of Justice. UN وتفرض المادة 14 من قانون مكافحة التمييز على جميع الهيئات القضائية أن تحتفظ بسجلات لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي قامت عليها الدعوى، وتقديمها إلى وزارة العدل.
    The Forestry Development Authority informed the Panel that it does not keep records of these arrangements, and consequently a complete accounting of companies contracted to operate under private use permits is lacking. UN وأَبلغت هيئة تنمية الحراجة الفريق بأنها لا تحتفظ بسجلات لهذه الترتيبات، وبالتالي لا يوجد حصر شامل للشركات المتعاقد معها للعمل بموجب تراخيص الاستغلال الخاص.
    " keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders " UN " الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات "
    (e) keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders; UN (ﻫ) الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، على النحو المناسب، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات؛
    (e) keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders. UN (ﻫ) الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات؛
    A minimal international structure within the United Nations should be designed to keep records and support the States parties in the implementation of the treaty. UN وينبغي تصميم هيكل دولي صغير داخل الأمم المتحدة من أجل حفظ السجلات ودعم الدول الأطراف في تنفيذ المعاهدة.
    No, this guy doesn't keep records of who rents what when. Open Subtitles كلاّ، هذا الرجل لا يحتفظ بسجلات من يستأجر ومتى.
    Failure to keep records of firearms or the falsification or destruction of such records UN نعم عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها
    More specifically, United Nations Member States have undertaken, to the extent possible, to keep records pertaining to marked small arms and light weapons indefinitely. UN وبشكل أكثر تحديدا، تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالقيام، إلى أقصى حد ممكن، بحفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تحمل علامات إلى أجل غير مسمى.
    Transnational corporations and other business enterprises shall investigate work-related accidents, keep records of incidents stating their cause and remedial measures taken to prevent similar accidents, ensure the provision of remedies for the injured, and otherwise act in accordance with paragraph 16 (e). UN وتحقق الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في الحوادث ذات الصلة بالعمل، وتسجّل هذه الحوادث مع بيان أسبابها والتدابير المتخذة لمنع وقوع حوادث مشابهة، وضمان إتاحة وسائل الانتصاف للمصابين والتصرف وفقاً للفقرة 16(ه).
    Licence holders are required to keep records of the production, stocks and use of any Schedule 1 chemicals on their site. UN ويتعين على حاملي التراخيص أن يحتفظوا بسجلات إنتاج وتخزين واستعمال أي مواد كيميائية مدرجة في القائمة 1 في موقع عملهم.
    I wonder if the post office keep records of people's address changes. Open Subtitles أتساءل إن كان مكتب البريد يبقي سجلات الأشخاص الذين غيروا عناوينهم
    Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. UN وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها.
    2. keep records pertaining to activities connected with scheduled chemicals and facilities for the production of discrete organic chemicals, as defined by the regulation; UN 2 - الاحتفاظ بالسجلات ذات الصلة بالنشاطات المتعلقة بالمواد المدرجة ومرافق إنتاج المواد الكيميائية العضوية المميزة، وفق ما تحدده اللائحة.
    Fortunately, the argents aren't the only ones that keep records. Open Subtitles لحسن الحظ ، آل "أريجنت" ليسوا الوحيدون الذين يبقون سجلات
    Public libraries, they don't keep records of who uses what computer. Open Subtitles المكاتب العامة، لا يحتفظون بالسجلات للأشخاص الذي يستخدمون الكمبيوتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد