'I kept her alive through the phone she gifted me.' | Open Subtitles | أبقيتها على قيد الحياة على الهاتف الذي اهدتني إياه |
All those years you kept her alive inside you, an isolated subroutine in a living mind. | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي أبقيتها حية بداخلك، روتين معزول في عقل حي. |
When your daughter came into the OR, her body was over-pumping her bloodstream with adrenaline, which kept her conscious and alert and, uh, pain-free. | Open Subtitles | عندما جاءت بنتك إلى غرفة العمليات جسمها كان يضخ مجرى دمها بالأدرينالين أكثر من اللازم ما أبقاها واعية ويقظة و بدون ألم |
That certainly explains why he kept her alive. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر بالتأكيد لماذا احتفظ بها على قيد الحياة. |
Furthermore, all the treaty bodies had kept her informed of the conclusions of their meetings. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أبقتها جميع هيئات المعاهدات مطﱠلعة على نتائج اجتماعاتها. |
Perhaps it would be kinder if we kept her in a permanent vegetative state no sentience, no sensation. | Open Subtitles | لربما سيكون أرحم لو أبقيناها في حالة سبات صناعي دائمة بدون شعور بأي شيء او إحساس |
I kept her alive long enough to become a mother. | Open Subtitles | لقد أبقيتها على قيد الحياة كفايةً لتكون قادرة على الولادة وتصبح اماً |
I have kept her safe this long, but... eventually I am gonna have to kill her. | Open Subtitles | .. لقد أبقيتها آمنة لمدة طويلة , لكن لسوء الحظ , سيكون عليً قتلها |
I don't know what you did to distract her, but you kept her from sensing our trace. | Open Subtitles | لا أعرف ما فعلته لإلهائها، لكنك أبقيتها لاتشعر بتعقبنا لها |
Kevin, the Earle House kept her near-hypnotized with Hydrargyri Chloridum. | Open Subtitles | كيفين , بيت أيرل أبقاها منومة تقريبا بكلوريد الزئبق |
Kim Conti went missing 18 hours ago, but he kept her alive for some reason. | Open Subtitles | كيم كونتي إختفت قبل حوالي 18 ساعة لكنه أبقاها حية لسبب ما |
Something has kept her alive in there. I can hear her voice calling to me for help. | Open Subtitles | ثمّة شيء أبقاها حيّة بالداخل، يمكنني سماع صوتها تستنجد بي. |
But if he kept her here, then the others will be here, too. | Open Subtitles | ولكن إذا احتفظ بها هنا, أذا يوجد أخرون, أيضا |
That's kept her clean the past three years. | Open Subtitles | التي أبقتها واعية طوال الثلاث سنين الماضية |
We kept her around for observation, but nothing showed, so Dad took her home. | Open Subtitles | لقد أبقيناها في المستشفى لغرض ملاحظتها لكن لم يظهر عليها شيء لذلك أخذها والدها إلى المنزل |
Nevertheless, she kept her promise, and she saved your life. | Open Subtitles | ومع ذلك، أنها أبقت لها الوعد، وأنها أنقذت حياتك. |
We've kept her "on ice," if you will, for the last few days. | Open Subtitles | لقد ابقيتها في الثلج، إذا صح التعبير للأيام الأخيرة الماضية |
If you know him that well, how come he kept her hidden from you for so long? | Open Subtitles | إذا تعرفه جيدا , كيف يأتي هو يبقيها مختفية عنك لمدة طويلة ؟ |
I kept her from it until that last one at the end. | Open Subtitles | أنا منعها من ذلك حتى أن آخر واحد في نهاية المطاف. |
kept her locked in a basement for seven years. | Open Subtitles | أبقها محتجزه في قبو لمدة سبع سنوات |
So we know they kept her alive. | Open Subtitles | أذن نحن نعلم بأنهم أبقوها على قيد الحياة |
I never played with her, just kept her close to me | Open Subtitles | لم ألعب معها أبدا , كنت أبقيها بقربي فحسب |
The hospital costs of trying to save her life over the following six weeks would have kept her on antiretrovirals for a lifetime, if only the AIDS treatment had been started at the right time. | UN | وكانت التكلفة التي تحملتها المستشفى في محاولات إنقاذ حياتها خلال الأسابيع الستة الماضية، كفيلة بأن تبقيها على علاج مضادات الفيروسات العكوسة مدى الحياة، فيما لو بدأ تلقيها لعلاج الإيدز في الوقت المناسب. |
I'm amazed they even kept her alive. | Open Subtitles | إنني مندهش. لقد إستطاعوا حتى إبقائها حية |
I kept her, my lord, here. | Open Subtitles | لقد إحتفظت بها هُنا يا سيدي |