ويكيبيديا

    "key achievement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنجازات الرئيسية
        
    • الإنجاز الرئيسي
        
    • المنجزات الرئيسية
        
    • إنجاز رئيسي
        
    • إنجازا رئيسيا
        
    A key achievement at the global level was the adoption of the Dakar Declaration on Accelerating Girls' Education and Gender Equality. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي حققت على الصعيد العالمي، اعتماد إعلان داكار بشأن تسريع تعليم البنات والمساواة بين الجنسين.
    Another key achievement was the strengthening of the Office's management structure, with emphasis on support to the field. UN ومن الإنجازات الرئيسية الأخرى تعزيز الهيكل الإداري للمكتب، مع التشديد على الدعم الميداني.
    One key achievement that is often cited is that the country achieved gender parity at primary and secondary education. UN ومن الإنجازات الرئيسية للبلد الذي كثيراً ما يُستشهد به تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي().
    The project's key achievement to date has been the bringing together of the three countries to resolve a shared ecological, social, economic and cultural issue and in preparation for the inevitable impacts of climate change. UN ويتمثل الإنجاز الرئيسي للمشروع حتى الآن في جمع البلدان الثلاثة معاً لحل القضايا الايكولوجية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المشتركة، وفي الاستعداد لمواجهة التأثيرات الحتمية لتغير المناخ.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is another key achievement. UN ومن المنجزات الرئيسية اﻷخرى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    A key achievement at Monterrey was the establishment of a partnership based on mutual commitments. UN وثمة إنجاز رئيسي تحقق في مونتيري هو مسألة إقامة شراكة على أساس الالتزامات المتبادلة.
    The European Commission considers the Monterrey Consensus to be a key achievement of the international community. UN وترى اللجنة الأوروبية في توافق آراء مونتيري إنجازا رئيسيا للمجتمع الدولي.
    170. A key achievement for the Latin America region was Guatemala's ratification of the Hague Convention in respect of Inter-Country Adoption. UN 170 - ومن الإنجازات الرئيسية لمنطقة أمريكا اللاتينية تصديق غواتيمالا على اتفاقية لاهاي في مجال التبني فيما بين البلدان.
    A key achievement, during the reporting period, was the fact that RRN continued to work successfully `in conflict'despite the many risks, challenges and uncertainties. UN ومن الإنجازات الرئيسية المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير استمرارُ المنظمة في العمل بنجاح " في ظل الصراع " رغم ما واجهته من مخاطر وتحديات وشكوك عديدة.
    A key achievement during the United Kingdom's presidency of the EU (Jul-Dec 2005), was the agreement of a European Union Strategy for combating radicalisation and recruitment to terrorism. UN وكان من بين الإنجازات الرئيسية التي تحققت أثناء تولي المملكة المتحدة رئاسة الاتحاد الأوروبي (تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2005) إقرار استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة التطرف وتجنيد الإرهابيين.
    A key achievement was the validation of the draft law on the reform of the code of criminal procedure during a workshop involving all relevant stakeholders on 13 December 2007. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي تحققت التصديق على مشروع القانون المتعلق بإصلاح قانون الإجراءات الجنائية خلال حلقة عمل عقدت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 واشترك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Another key achievement in that region was the regionalization of the global " Adapting to Change " course on incorporating reproductive health in health-sector reform. UN ومن الإنجازات الرئيسية الأخرى المتحققة في تلك المنطقة إضفاء الطابع الإقليمي على الدورة الدراسية العالمية المعنونة " التكيف مع التغيير " ، المتعلقة بإدماج الصحة الإنجابية في عملية إصلاح قطاع الصحة.
    21. These developments are troubling, given that increased freedom of expression, in particular media freedom, had widely been hailed as a key achievement of the reform process. UN ٢١ - وهذه التطورات مثيرة للقلق، بالنظر إلى أن الزيادة في حرية التعبير، وبخاصة حرية وسائط الإعلام، لاقت ترحيباً على نطاق واسع بوصفها أحد الإنجازات الرئيسية لعملية الإصلاح.
    The development of political will at the highest levels, encouraged by and in turn encouraging grass-roots action, is a key achievement in the fight against female genital mutilation over the past decade. UN ويعد توفير الإرادة السياسية على أعلى المستويات، وهو ما يشجعه العمل على المستوى الشعبي، كما يستمد الشجاعة من هذا العمل على المستوى الشعبي، أحد الإنجازات الرئيسية في الحرب على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث طوال العقد الماضي.
    A key achievement of the Initiative team was co-organizing, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, a workshop entitled " Climate change mitigation with local communities and indigenous peoples: practices, lessons learned and prospects " , held in Cairns, Australia, in March. UN وتتضمن الإنجازات الرئيسية التي حققها فريق المبادرة اشتراكه مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تنظيم حلقة عمل بعنوان " تخفيف آثار تغير المناخ بإشراك المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية: الممارسات والدروس المستفادة والآفاق " في كيرنز بأستراليا، في آذار/مارس.
    She welcomed the natural alliance between treaty bodies and her Office which, together, had accomplished what many had deemed impossible -- the first successful strengthening of the human rights treaty bodies in 40 years, for the benefit of right-holders -- and considered treaty body strengthening a key achievement of her tenure. UN ورحبـت بالتحالف الطبيعي بين هيئات المعاهدات والمفوضية السامية لحقوق الإنسان اللتين أنجزتا معا ما اعتبره الكثيرون من ضروب المستحيل: النجاح لأول مرة منذ أربعين عاما في تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان لصالح أصحاب الحقوق، واعتَـبَـرت تعزيز هيئات المعاهدات أحد الإنجازات الرئيسية التي تحقـقت خلال ولايتها.
    76. The evaluation concluded that programme objectives were successfully achieved, with the key achievement being the breadth of coverage. UN 76 - وخلص التقييم إلى أن أهداف البرنامج قد تحققت بنجاح، وتمثل الإنجاز الرئيسي في اتساع نطاق تغطية البرنامج.
    A key achievement in this regard has been the emergence of national consensus on viewing violence against women as a gross violation of human rights and a threat to women's full participation and contribution to democracy. UN وكان الإنجاز الرئيسي في هذا الصدد يتمثل في ظهور توافق وطني في الآراء على اعتبار أن العنف ضد المرأة يمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان وتهديداً لمشاركة المرأة الكاملة ومساهمتها في الديمقراطية.
    UNIFEM chairs the 17-member United Nations Development Group Task Team on Gender Equality.a In 2006, its key achievement was securing the endorsement by United Nations Development Group principals of two task team recommendations, which emerged from enquiries undertaken in 2005 and 2006 and which are focused on strengthening gender equality commitments and programming in the United Nations country teams. UN وفي سنة 2006، كان الإنجاز الرئيسي هو الحصول على تأييد رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توصيتين لفريق العمل جاءتا نتيجة لاستفسارات تمت في سنتي 2005 و 2006 وكان التركيز فيهما على تعزيز الالتزامات والبرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The European Union believes that the Peacebuilding Commission is a key achievement of the United Nations reform process. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن لجنة بناء السلام تمثل أحد المنجزات الرئيسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    One key achievement of such policy was a significant reduction of poverty. UN ويتمثل أحد المنجزات الرئيسية لهذه السياسة في الحد من الفقر على نحو كبير.
    91. Increased freedom of expression, in particular media freedom, was a key achievement of the reform process. UN 91 - واختتمت قائلة إن زيادة مساحة حرية التعبير، وعلى الأخص حرية وسائط الإعلام، إنجاز رئيسي في عملية الإصلاح.
    This is an especially crucial question for the PA, which has a special interest in seeing concrete changes in the Palestinian economy as a key achievement of the peace process. UN وهذا سؤال هام لدى السلطة الفلسطينية بشكل خاص، إذ إنها تعنى عناية خاصة برؤية تغييرات ملموسة في الاقتصاد الفلسطيني باعتبارها إنجازا رئيسيا من إنجازات عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد