ويكيبيديا

    "key characteristics of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخصائص الرئيسية
        
    • الخصائص الأساسية
        
    Among the key characteristics of some IS are the fact that they are network services; natural monopolies and the backbone of economic development. UN ومن الخصائص الرئيسية لبعض خدمات الهياكل الأساسية أنها خدمات شبكية وأنها احتكارية بطبيعتها وأنها عصب التنمية الاقتصادية.
    Quality can be measured in terms of a number of key characteristics of the data, including timeliness, accuracy, flexibility and coherence. UN إذ يمكن قياس الجودة بعدد من الخصائص الرئيسية للبيانات، مثل حُسن توقيتها ودقتها ومرونتها وتماسكها.
    In that context, it will also analyse key characteristics of essential services sectors. UN وفي هذا السياق، سيحلل أيضاً الخصائص الرئيسية لقطاعات الخدمات الأساسية.
    One of the key characteristics of terrorist organizations is their political motivation and their clandestine nature. UN وأحد الخصائص الرئيسية للمنظمات الإرهابية هو دوافعها السياسية وطبيعتها السرية.
    One of the key characteristics of change is the growing importance of knowledge in economic activities. UN ومن الخصائص الأساسية للتغيير تنامي أهمية المعرفة في مجال الأنشطة الاقتصادية.
    The key characteristics of strategic plans are coverage, time frame, budget alignment thereto, and decision-making. UN ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار.
    The key characteristics of strategic plans are coverage, time frame, budget alignment thereto, and decision-making. UN ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار.
    key characteristics of this programme are basic infrastructure, construction of social facilities, and cross-subsidies to increase affordability to the low-income sector. UN أما الخصائص الرئيسية لهذا البرنامج فهي الهياكل اﻷساسية، وإنشاء المرافق الاجتماعية، والمعونات المشتركة المتبادلة لزيادة قدرة قطاع ذوي الدخل المحدود.
    6. A number of key characteristics of the current situation and their policy implications emerged from the discussions: UN ٦ - وقد ظهر من المناقشات عدد من الخصائص الرئيسية للحالة الراهنة وآثارها السياسية:
    Political will for the success of the partnership and the participation of civil society, including religious groups, are among the key characteristics of this approach. UN ومن بين الخصائص الرئيسية لهذا النهج وجود الإرادة السياسية لإنجاح الشراكات، ومشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات الدينية.
    Speakers identified several key characteristics of successful business linkage programmes, including: UN 15- وحدد المتحدثون عدداً من الخصائص الرئيسية لبرامج الربط التجاري الناجحة، تشمل ما يلي:
    A. key characteristics of globalization and its UN ألف - الخصائص الرئيسية للعولمة وسياقها المؤسسي 37-39 10
    A. key characteristics of globalization and its institutional context UN ألف - الخصائص الرئيسية للعولمة وسياقها المؤسسي
    3. The purpose of the present report is to present key characteristics of oil statistics and point out crucial methodological challenges. UN 3 - يهدف هذا التقرير إلى عرض الخصائص الرئيسية لإحصاءات النفط والكشف عن التحديات المنهجية الحاسمة.
    The key characteristics of national strategies for sustainable development, which evolved from this work, as encouraged by the Inter-Agency Committee and national participants in Capacity 21, were further developed during regional consultations organized by the Division and other organizations. UN وقد تمخض هذا العمل عن تحديد الخصائص الرئيسية للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، التي شجع على وضعها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمشتركون الوطنيون في عملية بناء القدرات للقرن 21، والتي جرى تطويرها أثناء المشاورات الإقليمية التي نظمتها الشعبة ومنظمات أخرى.
    (b) key characteristics of sustainable development programmes. UN (ب) الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة.
    The organizations members of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development should articulate, by the end of 2002, a set of key characteristics of sustainable development programmes that would promote a common understanding of the concept of sustainable development and its implications for policy decisions. UN ينبغي للمنظمات الأعضاء في لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تحدد، قبل نهاية عام 2002، مجموعة من الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة التي من شأنها أن تشجع على التوصل إلى تفهم مشترك لمفهوم التنمية المستدامة وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للقرارات المتعلقة بالسياسات.
    Presentations on key characteristics of organized crime and the strategic framework of the United Nations Office on Drugs and Crime in the region were followed by individual country reports with regard to the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. UN وقُدّمت عروض إيضاحية عن الخصائص الرئيسية للجريمة المنظمة، وعن الإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الإقليم، أعقبتها تقارير قطرية منفردة تتعلق بالتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها.
    62. Time series of intensities of high-energy particles can provide highly cost-effective information on the key characteristics of the interplanetary disturbances. UN 62- ويمكن للمتسلسلات الزمنية لكثافة الجسيمات العالية الطاقة أن توفّر معلومات فعّالة للغاية من حيث التكلفة عن الخصائص الرئيسية للاضطرابات فيما بين الكواكب.
    In respect of biotechnology, it is clear that appropriate approaches and mechanisms for, technology transfer are needed, which take into account some of the key characteristics of the technologies: they are science-based, knowledge-intensive, and often proprietary. UN ومن الواضح، فيما يتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية، أن هناك حاجة إلى نهج وآليات مناسبة لنقل التكنولوجيا تراعى فيها بعض الخصائص الأساسية للتكنولوجيات: فهي علمية الأساس، وكثيفة المعرفة، وامتلاكية في كثير من الأحيان.
    4. This last category of the guidelines highlights one of he key characteristics of the Guide to Practice. UN (4) وتسلط هذه الفئة الأخيرة من المبادئ التوجيهية الضوء على أحد الخصائص الأساسية لدليل الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد