ويكيبيديا

    "key commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات الرئيسية
        
    • التزامات رئيسية
        
    • الوفاء بالالتزامات الرئيسية
        
    • والالتزامات الرئيسية
        
    • بالالتزامات الرئيسية فيما
        
    The following are the key commitments contained in the Accord: UN 25 - وفيما يلي الالتزامات الرئيسية المتضمنة في الاتفاق:
    UNMIN has an important role to play while some key commitments of the Comprehensive Peace Agreement remain unfulfilled. UN والبعثة لها دور هام تؤديه في الوقت الذي تبقى فيه بعض الالتزامات الرئيسية لاتفاق السلام الشامل غير منجزة.
    These are key commitments of the peace process and central demands of the Guatemalan people. UN وتعتبر هذه من الالتزامات الرئيسية لعملية السلام ومن المطالب الجوهرية للشعب الغواتيمالي.
    These groups are guided by the Government's social reform agenda, which integrates the key commitments of recent global and national conferences. UN وتسترشد هذه الفرق بخطة الحكومة للاصلاح اﻹجتماعي، التي تدمج الالتزامات الرئيسية للمؤتمرات العالمية والوطنية اﻷخيرة.
    The international community has since adopted key commitments on debt relief and debt cancellation for African countries that extend this support further. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمد المجتمع الدولي التزامات رئيسية بشأن تخفيف وإلغاء ديون البلدان الأفريقية توسّع نطاق هذا الدعم.
    The following is an update on some of the key commitments of the 10Year Plan to Strengthen Health Care: UN 38 - ويرد فيما يلي استكمال بشأن بعض الالتزامات الرئيسية في خطة السنوات العشر لتعزيز الرعاية الصحية:
    Leaders agreed on a number of key commitments in order to move the Plan forward in the next twelve months. UN ووافق القادة على عدد من الالتزامات الرئيسية من أجل المضي قدما بالخطة خلال الإثني عشر شهرا القادمة.
    The unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to achieve the total elimination of their nuclear arsenals was among the Treaty's key commitments. UN ومن الالتزامات الرئيسية في المعاهدة تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل لا لبس فيه بالقضاء على ترساناتها النووية.
    The unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to achieve the total elimination of their nuclear arsenals was among the Treaty's key commitments. UN ومن الالتزامات الرئيسية في المعاهدة تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل لا لبس فيه بالقضاء على ترساناتها النووية.
    Nonetheless, a number of key commitments made by the federal and Serb authorities and the international agencies have not been fulfilled yet, and this is contributing to an increased level of discontent amongst the ethnic Albanian community. UN غير أن عددا من الالتزامات الرئيسية التي تعهدت بها السلطات الاتحادية والصربيا وتعهدت بها الوكالات الدولية لم يتم الوفاء بها بعد، وهذا ما يسهم في ارتفاع مستوى الاستياء في صفوف السكان من أصل ألباني.
    IV. Assessment and findings on key commitments for the four themes UN رابعا - تقييم الالتزامات الرئيسية ونتائجها بالنسبة للمجالات المواضيعية الأربعة
    None the less, there have been serious delays in certain key commitments relating to public security, land transfer and other aspects of the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN ومع ذلك، فقد وقعت تأخيرات خطيرة في الوفاء ببعض الالتزامات الرئيسية المتصلة باﻷمن العام ونقل ملكية اﻷراضي، وغير ذلك من جوانب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    In this vein, we call on member States to make substantive progress on an FMCT during the 2011 session of the Conference on Disarmament in order to fulfil one of the key commitments made in the Final Document of the Review Conference. UN ومن هذا المنطلق نناشد الدول الأعضاء إحراز تقدم كبير صوب إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وذلك أثناء دورة مؤتمر نزع السلاح المعقودة في عام 2011، بغية الوفاء بأحد الالتزامات الرئيسية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    For example, they have established an African Partnership Forum and an African Progress Panel, both of which will monitor progress in the implementation of key commitments on development finance. UN فقد أنشأ على سبيل المثال منتدى الشراكة الأفريقي وفريق التقدم الأفريقي، وكلاهما سيرصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الرئيسية المتعلقة بتمويل التنمية.
    4. Leaders agreed on a number of key commitments in order to move the Plan forward in the next 12 months. UN 4 - واتفق القادة على عدد من الالتزامات الرئيسية للمضي قدما بالخطة خلال الاثني عشر شهرا القادمة.
    16. The reform agenda for United Nations peacekeeping has been shaped by a number of key commitments. UN 16 - وتشكلت خطة إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في ضوء عدد من الالتزامات الرئيسية.
    This agreement will not be complementary to the Ottawa Convention in the sense of legal obligations, but might provide almost universal support to one of the key commitments of the Convention — the prohibition of the transfer of APLs. UN ولن يكون هذا الاتفاق تكميليا لاتفاقية أوتاوا من حيث الالتزامات القانونية ولكنه سيوفر دعما عالميا تقريبا ﻷحد الالتزامات الرئيسية للاتفاقيـة وهو الالتزام بمنع نقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Moreover, a comprehensive rural development strategy, one of the key commitments in the Agreement, still remains to be designed. UN وعلاوة على ذلك، ما زال الأمر يتطلب وضع استراتيجية شاملة للتنمية الريفية، وهي أحد الالتزامات الرئيسية في الاتفاق التي لم يوضع تصميم لها بعد.
    9. Important progress in the implementation of other key commitments has also been made since my last report. UN ٩ ـ كما تحقق قدر كبير من التقدم في تنفيذ التزامات رئيسية أخرى منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    key commitments with regard to the sustainable development and use of the oceans were agreed as part of the outcomes of the major summits on sustainable development. UN وقد تم الاتفاق في إطار نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعقودة بشأن التنمية المستدامة على الوفاء بالالتزامات الرئيسية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة واستغلال المحيطات.
    The plan outlines five focus areas to which UNICEF dedicates its resources and which contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals and other key commitments for children. UN وحددت الخطة خمسة مجالات تركيز تكرس اليونيسيف لها مواردها وتساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الرئيسية الأخرى للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد