ويكيبيديا

    "key countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الرئيسية
        
    • بلدان رئيسية
        
    • بلدا رئيسيا
        
    • بلدانا رئيسية
        
    It would also be important for IOM to gain the membership of key countries which are currently observer States. UN ومن المهم أيضاً أن تكتسب المنظمة الدولية للهجرة عضوية البلدان الرئيسية التي تتمتع حالياً بوضع الدول المراقبة.
    We welcome the nascent dialogue with key countries on problems connected with the CFE. UN نحن نرحب بالحوار الناشئ مع البلدان الرئيسية بشأن المشاكل المرتبطة بمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    The current global economic crisis has created a framework favourable to implementing such adjustments in many key countries. UN وتُحدث الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية إطارا ملائما لتنفيذ هذه التعديلات في العديد من البلدان الرئيسية.
    Additional concerns exist about the persistent refusal to join the Chemical Weapons Convention by some key countries in the Middle East. UN وتوجد شواغل إضافية بشأن الرفض المستمر للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية من جانب بلدان رئيسية في الشرق الأوسط.
    India has established Joint Working Groups with several key countries to exchange information and strengthen international cooperation to combat terrorism. UN أنشأت الهند أفرقة عاملة مشتركة مع عدة بلدان رئيسية لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Plans for exchange of diplomatic relations with key countries finalized. UN وضع الشكل النهائي لخطط لتبادل العلاقات الدبلوماسية مع البلدان الرئيسية.
    Implementation by Governments is variable, and some key countries do not participate. UN ويتفاوت التطبيق من حكومة إلى أخرى، في حين لا تشارك بعض البلدان الرئيسية في هذا كله.
    key countries should assume active leadership to accelerate the pace of the ongoing negotiations. UN ويتعين أن تبادر البلدان الرئيسية بالتعجيل بخطى سير المفاوضات الجارية.
    The political and security situation in some key countries affected by illicit cultivation of coca bush and opium poppy have hampered the operations and success of eradication and alternative development programmes. UN ذلك أن الوضع السياسي والأمني في بعض البلدان الرئيسية المتأثرة بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، قد عرقل القيام بالعمليات وإحراز النجاح في برامج الاستئصال والتنمية البديلة.
    :: Monitoring and reporting arrangements are in use in a selection of key countries UN :: استخدام ترتيبات الرصد والإبلاغ في مجموعة مختارة من البلدان الرئيسية
    This report has argued, however, that the successful implementation of pollution prevention will require regulatory approaches to be quite different from those in existence in the key countries reviewed. UN غير أن هذا التقرير قد ذهب إلى القول بأن التنفيذ الناجح لمنع التلوث سيقتضي أن تكون النهج التنظيمية مغايرة تماما لتلك القائمة في البلدان الرئيسية المستعرضة.
    But it is particularly important that a number of key countries that have not yet been involved in the work on a total ban have now indicated readiness to support this draft resolution. UN ولكن من الأهمية بمكان ملاحظة أن عددا كبيرا من البلدان الرئيسية التي لم تشترك بعد في العمل من أجل فرض حظر تام، أعلن اﻵن عن استعداده لتأييد مشروع القرار هذا.
    A number of instruments are conducive to that goal -- for example, the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT), whose entry into force still depends on ratification by some key countries. UN وثمة عدد من الصكوك التي تساعد على بلوغ ذلك الهدف، على سبيل المثال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي لا يزال دخولها حيز النفاذ متوقفا على تصديق بعض البلدان الرئيسية.
    a For 2009, data for some key countries are not available. UN (أ) البيانات الخاصة ببعض البلدان الرئيسية لعام 2009 غير متوفِّرة.
    Although some host countries began around this time with their national policies, a number of key countries have relatively recently put in place the institutions and procedures needed to significantly upscale the number of projects being developed and verified. UN ومع أن بعض البلدان المضيفة بدأت في تلك الفترة تطبق سياساتها الوطنية، شرع عدد من البلدان الرئيسية منذ وقت قريب نسبياً في استحداث المؤسسات والإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة كبيرة في عدد المشاريع المُعدّة والمتحقق منها.
    With United States support, the Institute is bringing together national practitioners from key countries to share experiences and identify best practices in the rehabilitation of terrorists. UN وبدعم من الولايات المتحدة، يجمع المعهد الممارسين الوطنيين من البلدان الرئيسية لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في مجال إعادة تأهيل الإرهابيين.
    In addition, the Maldives, working with a number of other key countries, also played an important part in the negotiations on the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت ملديف، من خلال العمل مع عدد من البلدان الرئيسية الأخرى بدور هام في المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراءات الاتصالات.
    It is our view — and we wish to state this quite clearly — that a ban on anti-personnel landmines negotiated without the participation and concurrence of certain key countries would be meaningless. UN ونرى - ونود أن نبيﱢن ذلك بجلاء - أن التفاوض حول حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من دون مشاركة واتفاق بلدان رئيسية معيﱠنة ليس من شأنه أن يكون له معنى.
    To facilitate that process and to enhance direct cooperation between law enforcement authorities, several initiatives, such as the hosting of liaising drug control officers in key countries, have been initiated. UN وتيسيرا لهذه العملية وتعزيزا للتعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين، استهلت عدة مبادرات، كاستضافة مكاتب الاتصال لمراقبة المخدرات في بلدان رئيسية.
    Drug liaison officers posted in key countries in the region also played an important role in sharing intelligence and enhancing cooperation between various law enforcement authorities. UN وأفيد بأن ضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات الذين عينوا للعمل في بلدان رئيسية في المنطقة قاموا أيضا بدور هام في تقاسم المعلومات الاستخبارية وتعزيز التعاون بين مختلف السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    UNICEF and GAIN are working to support acceleration efforts in 13 key countries. UN وتعمل اليونيسيف والتحالف العالمي لتحسين التغذية لدعم تسريع الجهود المبذولة في 13 بلدا رئيسيا.
    While a consensus decision would be ideal, the decision must be taken by a significant majority, which would need to include key countries from across group boundaries. UN ورغم أن قرارا قائما على توافق اﻵراء يعتبر الحل اﻷمثل، فإنه يجب اتخاذ القرار بأغلبية كبيرة على أن تشمل بلدانا رئيسية من مجموعات مختلفة تتخطى الحدود اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد